Примеры употребления "дрейфующий поплавок" в русском

<>
Готов поспорить, что они были ошеломлены, как и мы, когда нашли этот огромный шар воды, дрейфующий в космосе. I'll bet they were as stunned as we were to find this huge ball of water floating in space.
Мои традиционные вьетнамские узлы развязались, и мой тысячелетний стеклопластиковый поплавок уплыл. My traditional Vietnamese fishing knots have come undone, and my centuries-old fibreglass outrigger has drifted away.
Снимите джинсы и сделаете из них поплавок. Remove your jeans and use them as a flotation device.
Ты же знаешь, что ты "поплавок"? You know you're a floater, right?
Он мог часами сидеть и смотреть на поплавок, который даже не пытался дергаться. He could sit for hours and watch the bobber that wouldn't even twitch.
Плавающий поплавок прямо здесь. Floater's floating right here.
Это, должно быть, поплавок. That must be the ball cock.
Я знаю, что такое поплавок, Пирс. I know what a floater is, Pierce.
И во время того, как донный трал буксируется судном, противодействие этих створок и вод океана раскрывает куток сети; в верхней части сети располагают поплавок, а нижнюю увнизу. And as this assembly is towed through the water, the doors meet resistance with the ocean, and it opens the mouth of the net, and they place floats at the top and a lead line on the bottom.
Шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести ночью ясный белый огонь, видимый со всех сторон и расположенный на расстоянии не менее 3 м над уровнем воды. The leading boat or float of a longitudinal-cable ferry-boat shall carry, by night, not less than 3 m above the water level, a bright white light visible from all directions.
Кроме того, шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести огонь, предписанный в пункте 2 статьи 3.16. * См. In addition, the lead boat or float of a longitudinal-cable ferry-boat shall carry the light prescribed in article 3.16, paragraph 2.
шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести белый круговой огонь, расположенный на высоте не менее 3 м над уровнем воды. The leading boat or float of a longitudinal-cable ferry-boat shall carry a white light visible from all directions, placed not less than 3 m above the water level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!