Примеры употребления "дошли" в русском

<>
Переводы: все214 reach96 come to46 другие переводы72
До них дошли ужасные слухи, But they'd heard some frightening rumors.
CML недавно дошли до фазы взрыва. The CML recently progressed to the blast phase.
Как же мы дошли до этого? How did we get here?
Две трети дошли до 450 вольт. Two thirds go all the way to 450 volts.
Вот Ястребы и дошли до линии схватки. And here come the Hawks to the line of scrimmage.
Мы еще не дошли на горы Везер. We didn't make it to Mount Weather.
Наконец мы дошли до действительно тревожной части: And here's the really alarming part:
Наши отношения пока не дошли до этого момента. Our relationship hasn't gotten to that point.
Я думаю, мы дошли до критической точки опреснения. I think we've hit a critical desalinization point.
Мои охранники дошли до этого за пять дней. My guards did it in five days.
К счастью, мы до этого еще не дошли. Fortunately, we are not there yet.
Но пока что мы до этого не дошли. But we are not yet at that point.
Дошли до тетриса, но я победил, и она разозлилась. We went through a Tetris phase, but I beat it, and she got mad.
Я уже примирился с тем, до чего мы дошли. I accept where we are.
Вы разозлились, дошли до ручки и прибегли к насилию. You got angry, you flew off the handle, and you became abusive.
Возможно, теории еврейского заговора дошли до них тем же путём. Perhaps this is how Jewish conspiracy theories were passed on as well.
Мы почти дошли до Мальты, когда нас атаковали самолеты-торпедоносцы. We were almost there when torpedo bombers attacked us.
Но ничего не работало, пока мы не дошли до высокого разрешения. And this just didn't work until we could cross this line that says high-definition.
Пока я занимался ими, до нас дошли новости о Робе Холле. While I was taking care of them, we got more news about Rob Hall.
Когда мы встречались в прошлый раз, вы дошли до своего финала. When we last met, you were at the end of your rope.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!