Примеры употребления "дошкольные учреждения" в русском

<>
Переводы: все38 preschool24 другие переводы14
Данный проект охватывает дошкольные учреждения и начальные и средние школы, благодаря чему он позволит учитывать гендерную концепцию в учебных планах и учебниках. This Project encompasses pre-school institutions, primary and secondary schools, so that, through this Project, gender concept shall be integrated into curricula and textbooks.
Еще до вступления этих поправок в силу в Бургенланде уже существовали двуязычные дошкольные учреждения, в которых вторым языком был либо хорватский, либо венгерский язык. Even before the amendment came into force, some nursery schools in Burgenland were already bilingual, offering either Croatian or Hungarian as a second language.
Для детей-инвалидов, дефекты умственного и физического развития которых исключают возможность их воспитания в детских дошкольных учреждениях общего типа, организуются специальные детские дошкольные учреждения. The article further requires special pre-school institutions to be provided for disabled children whose physical or mental developmental defects preclude their integration in pre-school institutions of the regular type.
В секторе образования в целях содействия всестороннему развитию детей в возрасте до пяти лет правительство и общественность создали при детских центрах и школах дошкольные учреждения. In the education sector, with a view to promoting the all-round development of children under five, the Government and the public have established centre-based and school-based pre-primary schools.
Прием детей пасифика ? в детские дошкольные учреждения возрос на 8,4 процента с 1996 по 1999 годы и на 3,6 процента с 1999 по 2001 годы. Enrolments of Pasifika ∗ children in early childhood education increased by 8.4 percent between 1996 and 1999, and by 3.6 percent between 1999 and 2001.
Наиболее полные данные имеются по кантону Сараево; согласно этим данным, в кантоне проживают 119 детей рома дошкольного возраста, и ни один из них не посещает детские дошкольные учреждения. The most comprehensive data are those in Sarajevo canton that state that there are 119 Roma children of pre-school age, out of which not a single has been enrolled in pre-school institutions.
Дошкольными заведениями являются детские ясли, детские сады, детские ясли-сады, семейные, прогулочные, дошкольные учреждения компенсирующего (для детей, которые нуждаются в коррекции физического и психического развития) и комбинированного типов. Ukraine has an extended network of pre-school education institutions: nursery schools, kindergartens, nursery kindergartens, family and walk groups, and remedial and combined pre-school institutions (for children in need of remedial physical or mental development training).
По решению местных исполнительных и распорядительных органов, согласованных с Министерством образования Республики Беларусь, могут создаваться детские дошкольные учреждения или общеобразовательные школы, в которых обучение и воспитание осуществляются на языке национального объединения. By decision of local executive and administrative bodies, approved by the Ministry of Education, children's pre-school establishments or general education schools may be established in which education and training take place in the language of an ethnic group.
В последние годы наметилась тенденция к отказу от практики помещения таких детей в специальные учебные заведения в пользу интегрированного обучения; в настоящее время 68 процентов таких детей посещают обычные школы и дошкольные учреждения. In recent years there has been a shift away from placing children in special education establishments towards integrated education; 68 per cent of these children currently have access to mainstream schools and pre-schools.
В соответствии со статьями 22 и 23 данного Закона могут создаваться детские дошкольные учреждения или отдельные группы, общеобразовательные школы или классы, в которых воспитание и учебно-воспитательный процесс ведется на языке национального меньшинства либо организуется изучение данного языка. Under articles 22 and 23, children's pre-school establishments or individual groups, and general education schools or classes, in which education and training take place in the language of an ethnic minority or that language can be studied, may be established.
обеспечение продуктами питания пострадавших детей, которые не посещают детские дошкольные учреждения, на сумму средней стоимости питания в этих учреждениях, которая определяется местными Советами народных депутатов, или выплата денежной компенсации родителям по их желанию, если дети не находятся на полном государственном обеспечении; provision of foodstuffs to child victims not attending children's pre-school establishments in the amount of the average value of meals in those establishments as determined by local Councils of People's Deputies, or payment of monetary compensation to parents if they so desire, if the children are not being fully maintained by the State;
В 1997 году коэффициент зачисления в детские сады (детей в возрасте от 3 до 6 лет) равнялся 43 % (при целевом уровне в размере 30 %), тогда как в сельских общинах коэффициент зачисления в дошкольные учреждения за один год до начала обучения в школах достигал 60 %. In 1997, the kindergarten enrolment rate (children aged 3 to 6) was 43 per cent (the goal had been 30 per cent), while in rural communities, pre-school enrolment in the year prior to formal education reached 60 per cent.
В число основных участников программы будут входить министерства здравоохранения, труда и социальных вопросов, юстиции, внутренних дел, просвещения, финансов и по делам меньшинств и правам человека, Бюро образовательных услуг и Институт здравоохранения, муниципальные органы власти, дошкольные учреждения, центры социального обеспечения, местные средства массовой информации, организации гражданского общества, НПО и местные объединения (например, родителей детей-инвалидов). Major counterparts in the programme will be the Ministries of Health, Labour and Social Affairs; Justice, Interior, Education, Finance, and Minority and Human Rights; the Bureau of Educational Services and the Institute of Public Health; municipal authorities; pre-school institutions; social welfare centres; local media; civil society organizations; NGOs; and local associations (such as that for parents of children with disability).
В ней конкретно говорится, что " власти штата и муниципалитеты оказывают социальную и психологическую помощь тем лицам, которые в ней нуждаются, в целях содействия их вовлечению в рынок труда путем признания ролей матери и отца как соотносимых важных социальных функций и предоставления родителям средств, в которых они могут нуждаться, для обеспечения своих детей образованием, помещения детей в ясли и дошкольные учреждения, охраны их здоровья, обеспечения их продуктами питания и безопасности ". It expressly establishes that the State and the Municipalities shall provide social and psychological assistance to those who need it, with the aim of promoting integration into the labor market, by recognizing maternity and paternity as relevant social roles and ensuring parents the means they may need to provide their children with education, assistance in day-care centers and pre-school facilities, health, food and security.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!