Примеры употребления "дочерними компаниями" в русском с переводом "subsidiary"

<>
Этот налог уплачивается по прибыли, полученной в США и по репатриированной прибыли, заработанной иностранными дочерними компаниями США. That tax is paid on profits earned in the US and on repatriated profits earned by US companies’ foreign subsidiaries.
Так, Daewoo получил от Samsung'a его автозаводы, а Samsung вступил во владение производящими электронику дочерними компаниями Daewoo. So Daewoo took over Samsung's car plants, and Samsung took over Daewoo's electronics subsidiaries.
Так, Daewoo получил от Samsung’а его автозаводы, а Samsung вступил во владение производящими электронику дочерними компаниями Daewoo. So Daewoo took over Samsung's car plants, and Samsung took over Daewoo's electronics subsidiaries.
Проводки исключений требуются, когда головная компания осуществляет коммерческую деятельность с одной или несколькими дочерними компаниями и использует консолидированную финансовую отчетность. Elimination transactions are required when a parent legal entity does business with one or more subsidiary legal entities and uses consolidated financial reporting.
ФРС стремится обязать иностранные банки создать холдинговую компанию, которая бы владела их отдельно капитализированными дочерними компаниями, фактически предоставляя ФРС возможность непосредственно контролировать их дела. The Fed is seeking to oblige foreign banks to create a holding company to own their separately capitalized subsidiaries, effectively giving the Fed direct oversight of their business.
Когда головная компания осуществляет коммерческую деятельность с одной или несколькими дочерними компаниями и использует консолидированную финансовую отчетность, все проводки между компаниями должны быть удалены или закрыты из финансовых отчетов. When a parent company does business with one or more subsidiary companies and uses consolidated financial reporting, any transactions between the companies must be removed, or eliminated, from the financial reports.
В число мер, учитывающих связи между материнскими и дочерними компаниями, входят освобождение внутригрупповых дивидендов от налогов; скидки, предоставляемые группе; и меры, направленные на борьбу с уклонением от уплаты налогов. Measures that take into account the connections between parent and subsidiary companies include tax exemptions for intra-group dividends; group relief; and measures aimed at combating tax evasion.
Под руководством Сечина “Роснефть” стала государством в государстве, с четвертьмиллионным штатом сотрудников, $65 млрд дохода и 50 дочерними компаниями в стране и за рубежом – столько же, как и у “Газпрома”. Under Sechin’s leadership, Rosneft has become a state within a state, with a quarter-million employees, $65 billion in revenue, and 50 subsidiaries at home and abroad – as many as Gazprom.
К числу мер, учитывающих связи между материнскими и дочерними компаниями, относится освобождение от налога внутригрупповых дивидендов, упрощенный порядок налогообложения предпринимательских групп и меры, направленные на борьбу с уклонением от уплаты налогов. Measures that take into account the connections between parent and subsidiary companies include tax exemptions for intra-group dividends; group relief; and measures aimed at combating tax evasion.
И когда иностранная фирма приобретает американскую компанию, она платит США налог на прибыль, полученную в США, но не на ту прибыль, которая была получена другими зарубежными дочерними компаниями этой фирмы, что уменьшает общий налоговый вексель. And when a foreign firm acquires a US company, it pays US tax on the profits earned in the US but not on the profits earned by that firm’s other foreign subsidiaries, thus lowering its total tax bill.
Например, многонациональные корпорации используют такие методы, как трансфертное ценообразование (бухгалтерский учет товаров, услуг и ресурсов, передаваемых между филиалами одной компании или между ее дочерними компаниями), которое направлено на минимизацию налоговых обязательств на прибыли от международных операций. For example, multinational corporations use methods like transfer pricing (book-keeping of goods, services, and resources transferred between a single company’s branches or subsidiaries) to minimize tax liability on their profits from international operations.
В десятках других стран, где JPMorganChase оперирует дочерними компаниями, филиалами или другими видами бизнеса, произошло бы банкротство простых ценных бумаг - при этом некоторые правительства стали бы организовывать меры, которые были бы предназначены для какого-то конкретного случая. In dozens of other countries where JP Morgan operates subsidiaries, branches, or other kinds of business, there would be "plain vanilla" bankruptcy - while some governments would jump in with various ad hoc arrangements.
Импорт данных дочерних компаний из файлов Import subsidiary data from files
Экспорт данных дочерних компаний в файл Export subsidiary data to a file
Например, у РЖД более 23000 дочерних компаний. Russian Railways, for example, has more than 23,000 subsidiaries.
Обанкротилась румынская дочерняя компания одного турецкого банка. A Turkish bank saw a Romanian subsidiary go bankrupt.
Данные дочерних компаний экспортируются в автоматически создаваемые файлы. The subsidiary data is exported to files that are created automatically.
Укажите для каждой из дочерних компаний следующие сведения. Specify the following information for each subsidiary:
Тим Ворт сказал: "Экономика - это дочерняя компания окружающей среды. Tim Worth says the economy is a wholly-owned subsidiary of the environment.
Компания Hotspot, Inc является дочерней компанией Knight Capital Group, Inc. Hotspot, Inc. is a subsidiary company of Knight Capital Group, Inc.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!