Примеры употребления "доходов бюджета" в русском

<>
Переводы: все29 budget revenue7 budget revenues7 другие переводы15
Удельный вес дотаций в объем доходов бюджета 122 сельских поселений превышает 50%, а 83 - стопроцентно дотационные. The proportion of subsidies within the amount of budget revenues of 122 rural villages exceeds 50%, and 83 are one hundred percent subsidized.
И действительно, в 2000 году выплата процентов по государственному долгу составила 16,5% от общих доходов бюджета. Indeed, in 2000, interest payments on the public debt equaled 16.5% of Argentina's total budget revenues.
Как сообщили в компании в пятницу, в первом квартале компания составила 16% доходов бюджета страны за первые семь месяцев 2017 года. It alone accounted for 16% of the country's budget revenues in the first seven months of 2017, the company said on Friday.
Также вице-губернатор отметил, что лишь у трех городских поселений - Мытищ, Одинцово и Пушкино - объем доходов бюджета составляет более 1 миллиарда рублей за 2013 год. The vice governor also noted that for only three municipal villages - Mytischi, Odintsovo and Pushkino - the amount of budget revenues amounts to over 1 billion rubles for 2013.
Тем не менее, поскольку низкие цены на нефть и спад экономики приводят к снижению доходов бюджета, его дефицит вырастет с 0,5% до 3,7% ВВП. Nonetheless, as lower oil prices and economic contraction undermine budget revenues, the deficit will increase from 0.5% to 3.7% of GDP.
Крах наступил в 2009 году, когда бум на рынке недвижимости в Ирландии привёл к банкротству, оставив страну с крупными неплатёжеспособными банками, падением доходов бюджета и крупнейшим в Европе дефицитом бюджета. The crash came in 2009, as Ireland's real estate boom turned to bust, leaving the country with large insolvent banks, a collapse in budget revenues, and Europe's largest budget deficit.
1992 год стал последним годом, когда внебюджетные доходы официально засчитывались в качестве фискальных доходов и составляли 93 процента общей официальной суммы доходов бюджета, причем, как предполагается, они по-прежнему растут, по крайней мере, в совокупных величинах. In 1992, the last year in which off-budget revenues were officially counted as fiscal revenue, they had reached 93 per cent of total formal budgetary revenue and are presumably still rising at least in the aggregate.
Кто-то может предложить ликвидацию налоговых льгот, чтобы сделать снижение ставки нейтральным для доходов бюджета. One can imagine closing loopholes to render rate cuts revenue neutral.
В результате в экономике страны произошел резкий спад, приведший к существенному сокращению доходов бюджета и предприятий. The result has been an economic slump, with substantial declines in budget and enterprise revenues.
Если бы физлица не отреагировали на изменение стимулов, тогда снижение налогов Рейганом оказалось бы нейтральным для размера доходов бюджета. If individuals had not responded to the changed incentives, the Reagan tax cut would have been revenue-neutral.
Например, нейтральная для доходов бюджета реформа налогов на бизнес могла бы повысить уровень производства без серьёзного влияния на распределение доходов. A revenue-neutral reform of business taxes, for example, could raise the level of output with no meaningful impact on the distribution of income.
Даже предлагаемые меры увеличения доходов бюджета, в частности, приватизация миноритарных пакетов акций в семи госкорпорациях, будут реализованы, скорее всего, таким образом, чтобы выгоду получили путинские «друзья». Even proposed measures to raise fiscal revenues – such as the privatization of minority shares in seven state-owned corporations – will likely be done in a way that favors his cronies.
Но теперь, отказавшись от первоначального плана, республиканцы заявляют, что хотели бы провести нейтральное с точки зрения доходов бюджета снижение налога, не предполагающее поблажек для 1% самых богатых. Now, after abandoning their initial plan, Republicans claim they want a revenue-neutral tax cut that includes no reductions for the top 1% of earners.
Ключевой урок вуду-экономики Рональда Рейгана, стимулировавшего рыночное предложение, остался неизменным: подобное снижение налогов не помогает увеличить темпы роста экономики, а приводит лишь к сокращению доходов бюджета. Yet the key lesson of Ronald Reagan’s “voodoo” supply-side economics has not changed: tax cuts like these do not lead to faster growth, but only to lower revenues.
Нейтральное для доходов бюджета снижение налога для почти всех категорий населения означает, что республиканцам придётся отменить множество налоговых льгот и расширить налоговую базу такими способами, которые политически невозможны. Implementing revenue-neutral tax cuts for almost all income brackets means that Republicans would have to phase out many exemptions and broaden the tax base in ways that are politically untenable.
Предложенный республиканцами из Палаты представителей план снижения ставки налога на прибыль с 35% до 15% и компенсации потерь доходов бюджета путём введения пограничной коррекции налога на прибыль (BAT) является мертворождённым. A plan offered by Republicans in the US House of Representatives to reduce the corporate-tax rate from 35% to 15%, and to make up for the lost revenues with a border adjustment tax, is dead on arrival.
Либо они могут сослаться на неортодоксальные, непроверенные экономические модели, утверждая, что снижение налогов в реальности будет нейтральным для доходов бюджета, поскольку оно намного сильнее повлияет на темпы роста экономики, чем прогнозируют стандартные модели. Or they might rely on unorthodox and untested economic models to claim that their cuts actually are revenue-neutral, and will have a much larger impact on growth than what standard models project.
На фоне роста налоговых ставок, сопровождающегося перекладыванием налогового бремени на плечи тех, у кого уровень доходов наиболее высок, будет неудивительно, если Конгресс решит снизить максимальные налоговые ставки и расширить налоговую базу нейтральным для доходов бюджета способом. Against this background of rising tax rates and a shift in the tax burden to those with the highest income levels, it would not be surprising if Congress reduced the top tax rates and broadened the tax base in a revenue-neutral way.
Выручка от продажи нефти формирует львиную долю доходов бюджета, а госсектор является основным работодателем в стране. В таких обстоятельствах саудовское руководство уже давно обеспокоено тем, что отсутствие экономической диверсификации ставит под угрозу долгосрочную финансовую стабильность королевства. With oil sales generating the bulk of government revenues, and with the public sector being the predominant employer, Saudi officials have long worried that the Kingdom’s lack of economic diversity could place at risk its long-term financial security.
Вызванный этой мерой рост инвестиций позволит повысить темпы роста экономики и, тем самым, снизить размеры теряемых доходов. Тем не менее, республиканцы-конгрессмены, которые выступают за проведение нейтральной, с точки зрения доходов бюджета, налоговой реформы, могут столкнуться с затруднением. The resulting increase in investment would boost growth and lower the revenue loss; but congressional Republicans, who favor a revenue-neutral tax reform, would still face a challenge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!