Примеры употребления "дохода от аренды" в русском

<>
Частные фонды недвижимости являются более сложными, и их оценка проводится самими фондами на основе применения различных критериев, таких, как движение денежной наличности, формы владения, стоимости имущества на рынке, процентных ставок, ипотеки и дохода от аренды. The private real estate funds were more complicated and were valued by the funds themselves on the basis of various criteria, such as cash flow, occupancy, value of the property in the market, interest rates, mortgages and rent income.
Вследствие этого Группа отложила вынесение решения по вопросу оценки размера упущенного дохода от аренды недвижимости до получения ею претензии, которая подлежала бы компенсации. Consequently, the Panel defers any decision in respect of the valuation of lost rental income arising from real property until a compensable claim is before it for consideration.
В составе шестой партии одна претензия была заявлена в связи с потерей дохода от аренды недвижимости. There was one claim in the sixth instalment that asserted loss of rental income from real property.
Наконец, доходы от аренды трубопроводов должны быть возвращены в государственную казну. Finally, the revenues from the gas pipelines must be returned to the state’s coffers.
В соответствии с законом при расчете налога с дохода от капитала в размере 10%, не учитываются брокерские комиссии и расходы держания финансовых инструментов, связанные с получением этого дохода. In accordance with the law, when calculating 10% tax on income from capital, brokerage fees and custody service fees related to obtaining such income are not taken into consideration.
различные поступления включают поступления от аренды помещений, продажи подержанного или превышающего текущие потребности имущества и возмещения расходов по счетам предыдущих периодов, чистый курсовой доход, поступления в результате урегулирования страховых требований, полученные денежные средства, назначение которых не оговорено, и прочие разные поступления. Miscellaneous income includes income from rental of premises, sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, income from net gains resulting from currency translations, settlements of insurance claims, monies accepted for which no purpose was specified and other sundry income.
В зависимости от суммы, которая инвестирована в нашу компанию, а так же от инвестиционного плана, инвестор получает часть дохода от общей дневной прибыли компании. Depending on the amount invested with our company, as well as the investment plan, the investor gets a portion of the company’s overall daily profit.
Это уменьшение обусловлено главным образом сокращением поступлений от аренды ввиду необходимости в помещениях в связи с расширением программы работы ЦМТ и увеличением внутренних потребностей в служебных помещениях, а также изменениями в контрактах с поставщиками услуг. The decrease is due primarily to a reduction in rental income in order to accommodate the Centre's expanding programme of work and increased in-house office space requirements and to a change in contracts with service providers.
В остальных случаях налог с дохода от капитала, который не является приростом капитала (дивиденды, выплата купонов и т.п.) рассчитывает, удерживает и уплачивает в государственный бюджет лицо, выплачивающее доход либо эмитент финансовых инструментов. In the other cases the tax on income from capital which is not capital gains (dividends, coupon payments etc.) shall be calculated, withheld and paid into the state budget by the party that pays the income or the financial instrument issuer.
В соответствии с позицией Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, о которой он заявил в 2001 году и которая была одобрена Генеральной Ассамблеей в резолюции 63/263, поступления от аренды помещений Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби используются для финансирования текущего проекта по строительству дополнительных служебных помещений в комплексе в Гигире. As per the position stated by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in 2001, as endorsed by the General Assembly in resolution 63/263, rental income at the United Nations Office at Nairobi is utilized to finance the ongoing project of construction of additional office facilities in the Gigiri compound.
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ДОХОДА ОТ ТОРГОВЛИ DIVIDING THE TRADING INCOME
ЮНОПС регистрирует причитающиеся в следующем финансовом году поступления от аренды на счете 14060 «Дебиторская задолженность, причитающаяся через один год». UNOPS records rental income receivables due in the next accounting year in account 14060, Receivables due in one year.
По предварительным данным за 2011 год, подразделения Сбербанка и "Тройки Диалог" совместно получили 22 миллиарда рублей (709 миллионов долларов) дохода от операций на финансовых рынках. Из этой суммы 8 миллиардов рублей получено от продажи ценных бумаг и торговых операций, а 6 миллиардов - от обменных операций и операций с драгоценными металлами. According to preliminary data for 2011, the divisions of Sberbank and Troika Dialog together generated 22 billion roubles ($709 million) of income from operations made on the financial markets, out of which 8 billion roubles came from securities sales and trading operations, and 6 billion – from conversion operations and precious metal operations.
А именно, при первоначальном рассмотрении претензии секретариат сделал ошибочный вывод о том, что компонент претензии заявителя по потерям " D7 " (недвижимость) в связи с расходами на ремонт и доходами от аренды по трем из 17 объектов недвижимости, был исключен. Specifically, at the time of the initial review, the secretariat incorrectly concluded that the component of the claimant's claim for D7 (real property) losses relating to repair costs and rental income in respect of three out of 17 real properties had been withdrawn.
В 2015 году коэффициент соотношения доходов SABIC и совокупного дохода от экспорта нефти преодолел отметку в 30%, что указывает на растущее влияние этой компании на экономику королевства. The estimated ratio of SABIC revenues to total crude oil exports revenues crossed 30% in 2015, suggesting an increasing effect on the Kingdom's economy.
вывод для всех элементов индивидуальных хозяйственных потерь категории " D ", за исключением претензий в связи с потерей поступлений от хозяйственной деятельности, с дополнительными издержками и с потерей поступлений от аренды недвижимости. The Panel adopts this finding for all category “D” individual business loss elements, with the exception of loss of business income, incremental costs and real property rental income claims.
Коммерческое использование: варианты получения дохода от ваших видео. Monetization: See the options for monetizing your video.
В Найроби уменьшение объема поступлений от аренды помещений также обусловлено сокращением площади служебных помещений, занимаемых внебюджетным персоналом, в связи с укреплением компонента регулярного бюджета Отделения, как об этом подробно говорится в разделе 27G «Административное обслуживание, Найроби». Also contributing to the decrease in rental income at Nairobi is the reduction in the amount of office space occupied by extrabudgetary staff in view of the strengthening of the regular budget component of the Office, as detailed in section 27G, Administration, Nairobi.
В результате бесплодные категории политической традиции не смогли получить никакого дохода от событий. As a result, the sterile categories of political tradition could gain no purchase on events.
Он будет отвечать за организацию строительных работ и эксплуатацию зданий в районах действия миссий и следить за исполнением широкого круга проектов и контрактов: от аренды помещений, строительства вертикальных/горизонтальных сооружений, санитарного контроля и охраны окружающей среды до снабжения электроэнергией, хранения, распределения и очистки воды, приобретения материалов для полевых защитных сооружений и проведения саперных работ. The incumbent will be responsible for construction and building management in field missions and will manage a broad range of projects and contracts ranging from rental of premises, vertical/horizontal construction, sanitary and environmental projects, power supply systems, water storage, distribution and treatment systems, field defences and combat engineering activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!