Примеры употребления "дотянется" в русском

<>
Переводы: все34 reach34
Еще до того, как пожар дотянется, ну скажем, до ветки дерева, уже происходит что-то невидимое для нас. Even before the fire reaches, say, a branch on a tree, something's already happening that we can't see.
Направленная вбок сила Магнуса, возникающая при идеальной боковой подкрутке, может увести мяч слишком далеко в сторону — так, что голкипер в прыжке не дотянется до него. The sideways Magnus force that is produced when perfect sidespin is applied can take the ball beyond a goalkeeper’s diving reach.
Я дотянусь до тебя и придушу. I get to reach across this table and throttle you.
То есть вы не дотянетесь до бардачка. It means you can't reach the glove box.
Потому что высокие люди дотянутся до кокосов? Uh, because tall people can reach coconuts?
Она не может дотянуться до гравитационной штуки. She could not possibly reach the gravity thingy.
Хан, ты можешь дотянуться до моего светового меча? Han, can you reach my lightsaber?
Это его мысли заставили руку дотянуться до Кэти. And his thoughts made him reach for Katie.
Если вы дотянетесь локтем, то где это может быть? If you reach with your elbow, where would it be?
Если вы дотянетесь пальцами, то где это может быть? If you reach with your finger, where would it be?
Я бы дотянулся до небес и потрогал их рукой I'd even reach up and touch the sky
Я могу повернуть топор и использовать рукоятку чтобы дотянутся. I can turn the axe around and use the handle to reach it.
Думаю, если ты мне подсобишь, я смогу дотянуться до ветки. I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
Я могу дотянуться до ядов, с их предостерегающими черепами и скрещенными костями. I can reach the poisons now, each with an inviting skull and crossbones.
Быть может, прошлой ночью, он хотел дотянуться до звезд, а схватил колечко дыма? Maybe last night, he was reaching for the stars and got a vapor lock?
Я пыталась дотянуться до ODN трубопровода, когда мои руки задели небольшое силовое поле. I was reaching toward the ODN conduit, and a small force field went off and caught my hands.
Адам, мне кажется, что бирка от моего платья торчит наружу, а мне не дотянуться. Adam, I feel the tag of my dress sticking out, and I can't reach it.
И они взяли одну веревку и потянули её к другой и не смогли дотянуться. So they'd take one string and they'd pull it over here and they couldn't reach the other string.
Тебе лучше поторопиться если хочешь дотянуться и дотронуться до них они удаляются от нас все дальше и дальше. Better hurry up with your stretching and reaching because they're getting further away.
Так что, если кто-нибудь может дотянуться до низа соседнего кресла, вы найдете что-то прилепленное под ним. So if somebody can reach under the chair thatв ™s next to them, youв ™ll find something taped underneath it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!