Примеры употребления "дотациями" в русском с переводом "grant"

<>
В Microsoft Dynamics AX предусмотрена возможность разделения счетов, выставленных за одну транзакцию или за весь проект, между несколькими клиентами, дотациями или организациями. Microsoft Dynamics AX makes it possible for you to split the billing for a single transaction or an entire project among multiple customers, grants, or organizations.
В отношении темпов работы Секретариата Организации Объединенных Наций с дотациями на различных этапах, а именно на этапе оценки и утверждения предложений, подписания писем о договоренности и фактического перечисления денежных средств учреждениям, группа по проведению оценки отметила, что эти темпы постепенно повысились. With respect to the speed with which the United Nations Secretariat handles grants at various stages, namely appraisal and approval of proposals, counter-signing of letters of understanding, and the disbursement of funds to agencies, the evaluation noted that this has progressively improved.
трансферты, дотации, преференциальные ссуды и страхование ответственности; Transfers, grants, preferential loans and liability insurance.
Государство предоставляет дотации политическим партиям на финансирование избирательных кампаний и их деятельности. The State grants subsidies to political parties to finance their electoral campaigns and activities.
Хотя официальные расписки в получении были получены позже, данные взносы учитывались для целей выделения дотаций. Although, the official receipt vouchers were received later on, the contributions were considered for the allotment of grants.
В 1999 году размеры пенсий и базовых показателей для начисления компенсационных дотаций увеличились на 1,5 %. The pensions and the reference values for compensation grants were increased by 1.5 per cent in 1999.
Правительственное финансирование, субсидии и дотации на развитие инфраструктуры должны быть привязаны к разработке совместных межучрежденческих рамочных планов. Government funding, grants and support for infrastructure should be tied to the creation of joint inter-authority planning frameworks.
Геномная революция, протеиновая, метаболическая, и все остальные, что звучат так потрясающе в дотациях и на бизнес-планах. The genomics revolution, proteomics, metabolomics, all of these "omics" that sound so terrific on grants and on business plans.
Например, строительство дороги может совместно финансироваться двумя муниципалитетами, а строительство моста может финансироваться государственной дотацией и частной корпорацией. For example, a road might be co-funded by two municipalities, or a bridge might be funded by a government grant and a private corporation.
Управление Полномочного представителя ежегодно выделяет примерно 1,43 млн. евро в качестве дополнительной дотации для членов этих общин. The Office of Plenipotentiary allocates each year approximately EUR 1.43 million as a complementary grant scheme for the Roma.
Проект, озаглавленный " Целевые субсидии добровольческими организациям для выявления и реабилитации подневольных работников " также предусматривает дотацию на управленческие расходы. A scheme entitled " Grants-in-aid to voluntary agencies for the identification and rehabilitation of bonded labourers " also provides for a managerial subsidy.
Дотация предоставляется в форме единовременной выплаты в тех случаях, когда, например, степень нетрудоспособности оценивается менее чем в 20 %. The grant is paid as a lump sum where for instance, the extent of disablement is assessed at less than 20 per cent.
После определения клиента, организации или дотации в качестве источника финансирования они могут быть назначены одному или нескольким правила финансирования. After a customer, organization, or grant is defined as a funding source, it can then be assigned to one or more funding rules.
В сфере образования введение дотаций в расчете на человека привело к улучшению показателей поступления в школу и посещаемости занятий. In education, the introduction of the capitation grant had encouraged school enrolment and attendance.
Мы уже поставили три новых патрульных корабля в Индонезию путем дотаций и решили предоставить еще десять филиппинской береговой охране. We have already provided three new patrol vessels to Indonesia through grant aid cooperation and have decided to provide ten more to the Philippine Coast Guard.
Поэтому первой частью мер была выдача денежных дотаций, а затем последовали инвестиции, для осуществления которых потребовалось бы больше времени. So the first part of the stimulus was cash grants, followed by investments, which would take longer to put into place.
Право на создание частных школ закреплено в законе об образовании, и официально утвержденные частные школы могут рассчитывать на государственные дотации. The right to establish private schools is laid down in education legislation, and approved private schools are entitled to State grants.
Бюджет территории формируется в основном за счет федеральных дотаций, ежегодных федеральных ассигнований по линии министерства внутренних дел и местных поступлений. The territorial budget consists mainly of federal grants-in-aid, the annual federal allocations through the Department of the Interior and locally generated revenue.
В начале 1970-х годов база начисления компенсационных дотаций для домашнего хозяйства из одного человека составляла 33 % средней чистой заработной платы. The reference value for compensation grants for a single-person household was 33 per cent of the average net wages in the early 1970s.
Таким образом, важно активизировать усилия по мобилизации внутренних ресурсов, добиться получения внешних дотаций и обеспечить сбалансированное и эффективное использование имеющихся средств. Thus, it is important to improve domestic resource mobilization efforts, obtain external grant funds and ensure that funds are spent in an equitable and efficient manner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!