Примеры употребления "досчеты" в русском

<>
Переводы: все7 adjustment7
В процессе взвешивания учитывается ряд факторов, таких как вероятность отбора, подвыборка автоматизированного личного опроса, ежемесячная корректировка весов и досчеты на неопрошенных. The weighting process includes several factors, such as the probability of selection, computer-assisted personal interviewing subsampling, the monthly weighting adjustment, and noninterview adjustment.
Однако некоторые досчеты, в частности связанные с применением метода трудозатрат, не всегда могут быть увязаны только с одним типом неполного охвата. However, some adjustments, in particular those arising from application of the labour input method, cannot always be uniquely associated with a single non-exhaustiveness type.
Среди стран ОЭСР (как являющихся, так и не являющихся членами ЕС) досчеты на ННЭ составляют от 1 % (Нидерланды) до 14,8 % (Италия) ВВП, хотя ряд стран находится в диапазоне менее 5 %. Amongst the OECD countries (both EU and non-EU), the adjustments for NOE estimates range from 1 % (Netherlands) to 14.8 % (Italy) of GDP though several countries lie in the less than 5 % range.
Они охватывают практически все экономически значимые единицы. Поэтому применительно к статистике предприятий, как правило, не требуется производить досчеты на неучтенные хозяйственные единицы, а применительно к национальным счетам максимально широкий охват различных видов деятельности резко снижает потребность в досчетах. They cover almost all economically important units; consequently, in business statistics no adjustments for non-observed units are usually necessary and for national accounts, with the widest coverage of activities, relatively small corrections are needed.
В рамках ненаблюдаемой экономики главным источником досчетов является неформальный сектор, в котором обычно действуют малые единицы (сектора домохозяйств), за которым идет скрытая экономическая деятельность. Within the non-observed economy, most of the adjustments are dominated by the informal sector typically operated by small (household) units followed by the underground economy.
Не охваченными остаются добавленная стоимость, созданная проживающими в собственном жилье владельцами (6 %), добавленная стоимость, созданная единоличными фермерами (2 %) и различные виды досчетов, например на концептуальные пробелы и неполный охват, в том числе незаконные виды деятельности (12 %). What is not covered is value- added generated by owner-occupiers (6 %), value added generated by individual farmers (2 %) and different types of adjustments, e.g. conceptual and exhaustiveness, including illegal activities (12 %).
Они охватывают практически все экономически значимые единицы. Поэтому применительно к статистике предприятий, как правило, не требуется производить досчеты на неучтенные хозяйственные единицы, а применительно к национальным счетам максимально широкий охват различных видов деятельности резко снижает потребность в досчетах. They cover almost all economically important units; consequently, in business statistics no adjustments for non-observed units are usually necessary and for national accounts, with the widest coverage of activities, relatively small corrections are needed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!