Примеры употребления "доступную" в русском с переводом "available"

<>
Автосервис отслеживает всю доступную информацию. So the car service is tracking down all the available information.
Отображаемые сведения включают доступную мощность работника в часах. The information that is displayed includes the worker’s available capacity in hours.
Не знаешь, что мужики набросятся на первую доступную девку? Don't you know that men will jump on the first available pussy?
Укажите доступную сумму на балансе, выберите платежную систему, нажмите подтвердить. Enter the available amount on the balance sheet, select the payment system, press to confirm.
Если сумма в строке превышает доступную сумму бюджета, отображается предупреждение. If the amount on the line exceeds the available budget amount, you receive a warning.
Прежде чем запрашивать разрешение, используйте всю доступную информацию из публичного профиля. Use any available public profile information before asking for a permission.
Вы можете объявить зависимость Maven, указав новейшую доступную версию Android SDK: You can declare the Maven dependency with the latest available version of the Android SDK:
Выберите Существующий пользователь и нажмите кнопку Обзор, чтобы выбрать доступную учетную запись. Verify Existing user is selected, and then click Browse to select an available account.
Передать доступную энергию на атмосферные маневровые и приготовиться к выполнению последовательности посадки. Transfer available power to atmospheric thrusters and stand by to commence landing sequence.
Кроме того, они могут просто быть включены в следующую доступную версию API. Alternatively they may simply be included in the next available API version.
Первый подход сокращает издержки анархии, он позволяет лучше использовать всю доступную информацию. The first approach reduces the cost of anarchy and makes better use of all available information.
Когда используется ограничение по мощности, планируемая мощность не может превышать мощность, доступную для ресурса. When you use finite capacity, the capacity that is scheduled cannot be larger than the capacity that is available for the resource.
Печать гарантии идентичности сайта вместе с соблюдением AICPA WebTrust обеспечивает лучшую доступную защиту электронной коммерции. The True-Site identity assurance seal along with AICPA WebTrust compliance affords the best available security for e-commerce.
Если вы не подключены, в окне состояния нажмите Подключиться к сети и выберите доступную сеть. If you're not connected, click or tap Connect to a network from the status window, and then select an available network.
Если выбрать этот параметр, телефон будет использовать самую высокую скорость подключения, доступную в текущей зоне. If you choose the highest one, your phone will use the highest cellular connection speed that's available in the current area.
Если вы не подключены, в окне состояния нажмите Подключиться к сети, а затем выберите доступную сеть. If you're not connected, click or tap Connect to a network in the status window, and then select an available network.
Если установлено 6 ГБ физической памяти, используйте /BURNMEMORY=2048, чтобы уменьшить доступную память до 4 ГБ. If there is 6GB of physical memory installed, use /BURNMEMORY=2048 to reduce the available memory to 4GB.
Он собирает всю доступную информацию о тебе из публичных и интернет записей, электронной почты, постов в соцсетях. It pools all of your available information from public and Internet records, emails, social media posts.
Советники могут использовать любую информацию, доступную на платформе MetaTrader, при принятии решения в соответствии со своим алгоритмом. Expert Advisors can take virtually any information into consideration for its algorithm that is available on the MetaTrader platform.
Благодаря этой функции формы iframe, содержащие вашу игру, заполнят всю доступную ширину и/или высоту окна браузера. When enabled, it allows the iframe containing your game to fill the entire available width and/or height of browser window.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!