Примеры употребления "доступности жилья" в русском

<>
Восстановление всеобщего процветания потребует мер по повышению доступности жилья и услуг здравоохранения, по обеспечению пенсий, которые дают шанс на жизнь с достоинством, а также предоставления каждому американцу (независимо от размеров его семейного состояния) возможности получить высшее образовании в соответствии с его или её способностями и интересами. Restoring shared prosperity would require policies that expand access to affordable housing and medical care, secure retirement with a modicum of dignity, and allow every American, regardless of family wealth, to afford a post-secondary education commensurate with his or her abilities and interests.
Комитет подчеркнул особую важность социально-экономических выгод развития жилищного сектора и городов с точки зрения создания рабочих мест, энергоэффективности, окружающей среды, финансовой доступности жилья, инвестиций, жизнеспособных схем финансирования жилищного сектора и профилактики преступности. The Committee highlighted the particular importance of the economic and social benefits of housing and urban development in areas such as job creation, energy efficiency, environment, housing affordability, investments, viable housing financing schemes and crime prevention.
В рамках программ, содействующих безопасности и доступности жилья, совместно с частным банковским сектором мы разработали субсидию по выплате процентов по ипотечному кредиту, которая существенно сокращает ежемесячные платежи. Among the programmes to promote secure and accessible housing, we have developed, together with the private banking sector, a subsidy for mortgage interest that significantly reduces monthly payments.
Резкое сокращение государственного субсидирования муниципального, бывшего государственного, арендного жилья, быстрый рост стоимости строительства и квартплаты и сохранение нецелевого регулирования арендной платы, ведущего к появлению черного рынка, привели к проблемам в области распределения, сокращению степени доступности жилья и росту напряженности на рынках жилья во многих странах с переходной экономикой. The sharp decrease of State subsidies for municipal, formerly State, rental housing, the sharp growth in construction and housing prices, and the continuation of non-targeted rent regulation leading to a black market, have resulted in distributional problems, lower housing affordability and growing tensions on the housing markets of many countries in transition.
рекомендует государствам обмениваться информацией и опытом по законодательным мерам и моделям, которые гарантируют права человека инвалидов наравне с другими, в том числе в отношении мер, касающихся доступности разумного жилья, равенства перед законом, доступа к правосудию и поддержки принятия решений; Encourages States to exchange information and experiences on legislative measures and models which guarantee the human rights of persons with disabilities, on an equal basis with others, including on measures for accessibility, reasonable accommodation, equal recognition before the law, access to justice, and supported decision-making;
Повышение доступности и расширение ассортимента жилья Improving housing affordability and choice
В новом докладе подробно изложено состояние в секторе жилья в стране и рекомендованы конкретные решения в целях восстановления городских центров, обеспечения финансирования, а также наличия и доступности земельных участков для групп населения с низким уровнем дохода, нуждающихся в недорогом жилье. The new report details the state of housing in the country and recommends specific solutions to address the rehabilitation of urban centres, funding, and availability and accessibility of land to low-income persons in need of affordable housing.
Благодаря выездам за рубеж вы можете сравнивать разные страны с точки зрения доступности, отношения общественности к инвалидам и так далее. Thanks to these international trips, you will have had a chance to compare specific accessibility issues, public attitudes to disability and so on.
"Учитывая текущий высокий уровень скорости аукционных продаж, общую высокую скорость продаж и текущие условия с низкой процентной ставкой, вероятно, что стоимость жилья еще вырастет за последующие три месяца", сказал он. "Considering the ongoing high rate of auction clearance rates, a generally rapid rate of sale and the ongoing low interest rate environment, it's likely that dwelling values will rise even further over the next three months," he said.
Он сообщил, что предпринимаются действия для улучшения "сотрудничества в борьбе против неуверенности граждан и против организованной транснациональной преступности, действия для увеличения доступности лекарств, недорогого доступа в Интернет во всех уголках Южной Америки и принятия во внимание совокупным и эффективным образом рисков природных катастроф". He reported that actions are being implemented to improve "cooperation in the fight against insecurity and transnational organised crime, actions to make medication more accessible, low-cost Internet access in all areas of South America, and to deal jointly and efficiently with risks of natural disasters."
HTA и Королевское садоводческое общество сообщили, что аренда жилья и отсутствие пространства для сада не означают, что люди не могут выращивать растения. The HTA and Royal Horticultural Society said that renting property or a lack of garden space did not mean people could not grow plants.
Среди них, повышение транспортной доступности региона, снятие инфраструктурных ограничений - как на внутреннем рынке, так и для развития экспорта. They include improving transport accessibility in the region, and removing infrastructure constraints, both in the domestic market and to develop exports.
Правительство прилагает усилия, чтобы не строилось столько маленького жилья. The Government is trying not to build so many small houses.
Ссылки на сторонние сайты не находятся под нашим контролем и могут не отвечать нашим стандартам конфиденциальности, безопасности или доступности. Links to external websites are beyond our control and may not satisfy our standards of privacy, security or accessibility.
Свежие данные от Bank of England в понедельник продемонстрировали падение числа одобренных ипотечных займов в июне, предполагая в дальнейшем охлаждение на рынке жилья. Fresh data from the Bank of England on Monday showed a drop in the number of mortgage approvals in July, further suggesting the housing market is cooling.
Благодаря доступности торговой платформы, обучению инвесторов и круглосуточной поддержке компания Finexo стала одним из ведущих брокеров для инвесторов всех уровней на рынке Форекс. Due to availability of such kind of platform, investors training and 24-hour support, Finexo Company has become one of the topline brokers for all level investors at Forex market.
Дом по улице Октябрьской революции 57/1 включен в программу расселения ветхого жилья. The house at 57/1 October Revolution Street is included in the programme for the resettlement of dilapidated housing.
Данные о доступности торговых серверов основаны на статистике за указанный период и отражают суммарное доступное время для торговли клиентами на всех торговых серверах по отношению к теоретически возможному времени. The data for trading server availability are based on the statistics for the specified period and reflect the total time available for customer trading at all trading servers against the theoretically possible time.
Стоимость первоклассной недвижимости - верхние 5-10 % рынка жилья по цене - в богатом юго-западном поясе Лондона, который простирается от Фулхэма до Уимблдона, выросла на рекордные 11,8 % за прошедший год. Prime property - the top 5% to 10% of the housing market by price - in the affluent south-west London belt, which stretches from Fulham to Wimbledon, has increased by a record 11.8% over the past year.
Заметьте, что спрэд не является постоянным и зависит от текущей ликвидности (то есть доступности заявок покупки/продажи) на рынке. Note that the spread is NOT constant and is dependent upon the current liquidity (i. e. availability of buy/sell orders) in the market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!