Примеры употребления "достойная" в русском с переводом "worthy"

<>
Снижение барьеров для демократического участия беднейших граждан – это достойная цель. Reducing barriers to democratic participation for the poorest citizens is a worthy goal.
Достойная цель, но успешные примеры ее достижения как-то не приходят на ум. A worthy goal, but successful models do not come readily to mind.
Это достойная цель, которая потребует компромисса и примирения на глобальном, региональном и национальном уровне. This is a worthy goal that will require compromise and reconciliation at a global, regional, and national level.
Хотя при этом и не объясняется, как один надзиратель ЕС будет решать проблему дисбалансов, но это, безусловно, достойная цель. How a single EU supervisor would address the problem of imbalances is not explained, but it is surely a worthy aim.
Тем не менее, она должна признать, что ни одна арабская демократия, достойная этого имени, не может отказаться открыть избирательные ворота перед политическим исламом. It should have to accept, however, that no Arab democracy worthy of the name could refuse to open the electoral gates to political Islam.
Это достойная и крайне важная цель, но ее достижение потребует значительных изменений в политике богатых стран, и в первую очередь в политике самих Соединенных Штатов. This is a worthy and urgent goal, but its realization will require significant changes in rich-country policies, particularly in the United States itself.
Это достойная цель, но не ясно, играют ли в одной команде главные действующие лица в Центральной Азии - в том числе Китай, который, как сообщается, тихо, но твердо поддерживает Каримова. This is a worthy aim, but it is not clear that the main actors in Central Asia - including China, which reportedly is quietly but firmly backing Karimov - are playing on the same team.
Глобальное партнерство в области образования (GPE), достойная и перспективная инициатива поддержки образования в 65 странах с низким уровнем доходов, находится на этапе, который на жаргоне сферы поддержки развития называется «раундом пополнения», а фактически означает просьбу к правительствам стран-доноров о пополнении своего бюджета. The Global Partnership for Education, a worthy and capable initiative to promote education in 65 low-income countries, is having what the jargon of development assistance calls a “replenishment round,” meaning that it is asking donor governments to refill its coffers.
Я не достоин больше диадемы. I'm not worthy of the diadem.
Его выступление было достойно похвалы. His performance was worthy of praise.
Алак показал себя достойным лидером. Alak has proven a worthy leader.
Крикс, свирепый галл из достойного запаса. Crixus, a fierce Gaul of worthy stock.
Они верят, что они этого достойны. They believe they're worthy.
Достойный кандидат противостоит любым стрессам, Шериф. Oh, a worthy candidate is always cool under pressure, sheriff.
Считаю даже, что это достойно отдельного исследования. I think that's a worthy research project myself.
Я хочу захватывающего зрелища, достойного моих побед! I want a gripping show, worthy of my victories!
Это достойное стремление стало его путеводной звездой. And that worthy ambition became his lodestar.
Мы навели справки о вашем достойном кандидате. We have looked at your worthy candidate.
Докажите, что вы достойны, и получите кители. Prove you're worthy, you've got it immediately.
Они не достойны такого вождя, как ты. They're not worthy of a leader like you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!