Примеры употребления "достоин" в русском

<>
Чтобы ты доказал, что достоин. I want you to prove your worth.
напротив, он был достоин похвалы. in fact, it was commendable.
Хочешь доказать, что достоин своих нашивок? You want to earn your stripes?
Господин Синклер, генерал Хаммель достоин уважения. Mr. Sinclair, Gen. Hummel is a man of honor.
Не каждый достоин владеть деревом и гвоздями. Not everyone is qualified to own wood and nails.
Я собираюсь доказать людям что я достоин. I'm meant to be proving my worth to the people.
Если выпьешь таблетку, ты её не достоин. If you take the pill, you don't deserve her.
Он не достоин мне даже задницу подтереть. I wouldn't ask him to wipe the shir off my damned arsehole.
Судебный прецедент для стены - убедительный, но достоин сожаления. The legal case for the fence is solid but regrettable.
Если выпьешь таблетку тайком, ты никого не достоин. If you secretly take the pill, you don't deserve anyone.
Я правда думаю, что ты достоин награды за смелость. In fact, I think you could do with a reward for being so courageous.
Ответ достоин человека, который может превратить пуговицу в шиллинг. That sounds to me like the answer of a man who can turn a button into a shilling.
Ты уверена, что такой человек достоин звания твоего "тренера жизни"? Are you sure that's the type of person you want as your "life coach"?
Однако кто еще достоин порицания в шестую годовщину этой войны? However, who else is to blame on the sixth anniversary of the war?
Пол О'Нейл достоин похвалы за усилия в этом направлении. Paul O'Neill should be commended for helping in this effort.
Президент Сусило Бамбанг Юдойоно достоин большой похвалы за этот замечательный успех. President Susilo Bambang Yudhoyono deserves great credit for this remarkable success.
Если ты плачешь когда падает твой чуррос ты не достоин управлять Англией. If you cry when you drop your churro, you do not have what it takes to rule England.
Я уверен, они сказали доложить им достоин ли я быть в патруле. I'm sure they told you to tell them if I was still fit to be out there.
Поэтому, как мне кажется, он достоин того, чтобы на него тратить силы. So to my mind, that makes him worth following up on.
Мне жаль, но этот унылый настрой не достоин тебя, и заставляет меня скучать. I'm sorry, but this mournful attitude is unworthy of you, and it's boring to me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!