Примеры употребления "достижимы" в русском с переводом "achievable"

<>
Эти меры достижимы к 2010 году. These measures are achievable by 2010.
Есть и две другие области, где практические изменения и достижимы, и желаемы. Two other areas exist where practical changes are both achievable and desirable.
И все же «Цели устойчивого развития» не утопичны и достижимы к 2030 году. And yet, far from being utopian, the SDGs are achievable by 2030.
Хорошей новостью является то, что эти восемь целей реалистичны и достижимы; действительно, некоторый прогресс уже достигнут. The good news is that these eight objectives are realistic and achievable; indeed, some progress is already being made.
Избирательная компания Обамы показала, что в США всё ещё можно добиться некоторых вещей, которые нигде больше не достижимы. Obama's election has demonstrated that things are still achievable in the US that remain unthinkable elsewhere.
Но, в описании существующей миссии, возглавляемой США, не ясно, будут ли ее цели достижимы при приемлемых затратах в плане времени, денег и жизней. But as the US-led mission is currently conceived and described, it is not clear whether its objectives are achievable at acceptable costs in terms of time, money, and lives.
Если замедление темпа в промышленно развитых странах будет продолжаться, уровни, которые существовали до кризиса, не будут достижимы и в развивающихся странах, из-за неудовлетворенной потребности осуществить подразумеваемое увеличение выпуска продукции. If the slowdown in advanced countries persists, pre-crisis growth levels will not be achievable in the developing world either, owing to insufficient demand to absorb the implied increase in output.
Как явствует из доклада Проекта тысячелетия, цели, стоящие в нашей повестке дня, по-прежнему достижимы на глобальном уровне и во многих, если не во всех странах, но только если мы откажемся от рутинного подхода и в течение следующих 12 месяцев резко ускорим и активизируем нашу деятельность в период до 2015 года. As the Millennium Project's report makes clear, our agenda is still achievable globally and in most or even all countries — but only if we break with business as usual and dramatically accelerate and scale up action until 2015, beginning over the next 12 months.
А такое увеличение вполне достижимо. And such an increase is eminently achievable.
Создание таких систем – высокая, но достижимая цель. Developing such systems is an ambitious but achievable goal.
Но это был наилучший из достижимых результатов. But it was the best achievable result.
Выполнение четырех ключевых обязательств позволит сделать эту цель достижимой. Fulfilling four key commitments will make this goal achievable.
Продолжающееся сближение с уровнями дохода богатых стран кажется достижимым. Continued convergence with rich-country income levels seems achievable.
Путь к миру в Судане не прост, но он достижим. The way to peace in Sudan is not simple, but it is achievable.
Но эта мечта отличается от других тем, что она достижима. But, unlike most dreams, this one is achievable.
Была взята абстрактная, грандиозная задача, которую разбили на достижимые цели. They took an abstract, outsize challenge and distilled it into achievable ends.
Глобальный отказ от ХФУ в дозированных ингаляторах достижим к 2010 году. Global phase-out of CFCs in Metered-Dose Inhalers (MDIs) is achievable by 2010.
Эта цель достижима как в богатых, так и в бедных странах. This goal is achievable in rich and poor countries alike.
Устранение ИГ не достижимо в обозримом будущем; но его ослабление возможно. Eliminating IS is not achievable in the foreseeable future; but weakening it is.
И пусть даже у многих западных стран ослабли силы, такой исход вполне достижим. Even with the diminished power of so many Western countries today, that should be achievable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!