Примеры употребления "достижений" в русском

<>
Выставка достижений Домоводства и Садоводства? A home and garden show?
Это одно из огромных достижений. That's one of the big changes.
Ведь знаний и научных достижений имеется достаточно. I mean, there is plenty of knowledge and scientific breakthroughs.
Ещё одна важная область будущих достижений - генетика. The other major development is going to be in the area of what can happen in genetics.
Охрана, развитие и распространение достижений науки и культуры Conservation, development and diffusion of science and culture
Сохранение, развитие и распространение научных достижений и культуры Conservation, development and diffusion of science and culture
От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений. Xi’s visit is not expected to usher in any breakthroughs.
Врачи не должны отставать от последних достижений в медицине. Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine.
Некоторые крупные предприятия становятся выдающимися примерами достижений в этом направлении. Some major businesses are providing powerful examples of what is possible.
Конкретные меры для сохранения, развития и распространения достижений науки и техники Specific measures for the conservation, development and diffusion of science and technology
Это было одним из самых выдающихся достижений во всей науке о питании. This was one of the most brilliant breakthroughs in all of food science.
Она учит потребителя тому, что такое «хорошая жизнь» в эпоху технологических достижений. They instruct the consumer on how to live the “good life” in the technological age.
Применение, сохранение, развитие и распространение достижений науки при надлежащем учете прав человека Application, conservation, development and diffusion of science, with due regard for human rights
Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы. You are not the owner of this save data. You will not be able to save your progression. Trophies will be disabled.
Законодательные меры, принятые для поощрения охраны, развития и распространения достижений науки и культуры Measures for the conservation, development and dissemination of science and culture
А Черный рыцарь - защитная система, созданная Мерлином с использованием достижений науки и технологий. Now, the black knight is a security feature created by Merlin through the use of science and advanced technology.
Что касается достижений на сегодняшний день, некоторые из них, бесспорно, достойны высокой похвалы. As for what has already been achieved, some measures deserve unqualified praise.
Это одно из самых выдающихся достижений в истории современных методов ведения военных действий. That is one of the most extraordinary records in the history of modern warfare.
Коштуница сделал карьеру скорее за счет отсутствия отрицательных характеристик, чем за счет своих достижений. Koštunica has made a career more by the absence of negative characteristics than by what he has achieved.
Нет никаких законов или соглашений, касающихся сохранения, развития и распространения достижений науки и культуры. There are no laws or agreements covering the conservation, development and diffusion of science and culture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!