Примеры употребления "достижении целей" в русском

<>
Помощь людям в достижении целей, связанных с фитнесом. Help people set and achieve personal fitness goals.
Впоследствии они должны стать частью разных подходов в достижении целей развития. Going forward, they should be part of how we do development differently.
Ключевые индикаторы производительности помогают отслеживать прогресс организации в достижении целей по производительности. KPIs help you track your organization’s progress toward performance goals.
Ключевой индикатор производительности помогает отслеживать прогресс организации в достижении целей по производительности. A KPI can help you track your organization’s progress toward a performance goal.
Конечно, еще многое предстоит сделать, чтобы достичь максимального прогресса в достижении целей, установленных ЦРТ. Of course, much remains to be done to maximize progress on achieving the targets set by the MDGs.
оказание Комиссии по миростроительству помощи в проведении периодического обзора прогресса в достижении целей миростроительства; At periodic intervals, assist the Peacebuilding Commission in reviewing progress towards peacebuilding goals;
ИЦВ позволяет фиксировать прогресс в развитии инфраструктуры и в достижении целей ВВИО по формированию информационного общества. The DOI tracks progress in infrastructure development and charts progress towards the WSIS goals and building of the information society.
Кроме того, вода будут играть ключевую роль в достижении целей, связанных с индустриализацией и устойчивым фермерством. Water will also play a key role in reaching the High 5s’ industrialization and sustainable-farming objectives.
Несмотря на некоторый прогресс в достижении целей "Монтеррейского консенсуса", уровень международной помощи значительно отстает от обещанного. Some progress has been made on this "Monterrey Consensus." But international support is falling far below promised levels.
Будет лучше, если вы выразите готовность помочь в достижении целей работодателя, а не желание занять предложенную должность. Express interest in helping them in their goals rather than your need to fill the position.
Договоренности в Дохе представляют собой одни из самых ценных инструментов помощи в достижении целей развития тысячелетия ООН. A Doha deal represents one of the most valuable tools at our disposal to help meet the United Nations' Millennium Development Goals.
Таблица 2 разработана на основе таблицы, использованной в докладе о прогрессе в достижении целей, поставленных в Декларации тысячелетия. Table 2 has been developed along the lines of the table used in the progress report for the Millennium Development Goals.
К счастью, у мира есть впечатляющий образец для подражания при достижении целей ЦУР: использование ядерной технологии в мирных целях. Fortunately, the world has a sound model to emulate as it seeks to achieve the SDGs: the deployment of peaceful nuclear technology.
Как последствия изменения климата скажутся на перспективах устойчивого развития, в том числе на достижении целей, поставленных в Декларации тысячелетия? How will the impact of climate change affect prospects for sustainable development, including achievement of the Millennium Development Goals?
Неповрежденные почвы – это бесценный и незаменимый ресурс, который выполняет бесчисленные функции в достижении целей в экологии и развитии международного сообщества. Intact soils are an invaluable and irreplaceable resource, one that performs myriad functions in achieving the international community’s main development and environmental goals.
Это предоставит больше гибкости в бюджетных дефицитах тем странам, которые делают успехи в достижении целей реформы, стоящих на повестке дня. This would give more flexibility on budget deficits to countries that are making progress towards meeting the agenda's reform targets.
Эта программа дает возможность международному сообществу использовать всеобъемлющий и комплексный подход в достижении целей в области развития в этом тысячелетии. The road map provides the international community with a comprehensive and coherent approach to the achievement of the millennium development goals.
Таким образом, они могут совестно оказывать помощь в достижении целей, определенных на встрече на высшем уровне: искоренении нищеты, безработицы и социальной маргинализации. In this way, they can jointly assist in fulfilling the goals defined at the Summit: the eradication of poverty, unemployment and social exclusion.
Молодежь представляет собой существенный актив в достижении целей в области развития и мира, а добровольчество — это важное средство для реализации их потенциала. Youth are a significant asset for meeting development and peace goals, and volunteerism is a significant channel for realizing their potential.
Главным выводом, который можно сделать на основании представленного доклада, считаем необходимость концентрации усилий и ресурсов международного сообщества на достижении целей развития тысячелетия. The main conclusion that we can draw from this report is the need to concentrate the efforts and resources of the international community on achieving the Millennium Development Goals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!