Примеры употребления "достигнут" в русском с переводом "reach"

<>
Достигнут предел, заданный для приложения Application limit reached
достигнут максимальный размер папки журнала протокола. The protocol log folder reaches its maximum size.
достигнут максимальный размер папки журнала подключений. The connectivity log folder reaches its maximum size.
достигнут максимальный срок хранения файла журнала; A log file reaches its maximum age.
Достигнут количественный лимит бесплатного использования купона. The number of free promotional uses for the coupon has been reached
Лимит расходов для моего аккаунта достигнут. I reached my account spending limit.
Проверьте, был ли достигнут ваш лимит биллинга. See if your billing threshold was reached.
Еще не долго и они достигнут нас. It won't be long before they reach us.
достигнут максимальный размер папки для журналов отслеживания сообщений. The message tracking log folder reaches its maximum size.
Как узнать, что достигнут лимит затрат моего аккаунта? How will I know when I've reached my account spending limit?
b. Если ваш лимит потерь достигнут, подчинитесь ему. 2. Once your loss limit is reached, abide by it.
Нельзя ожидать, что стороны достигнут консенсуса без посредничества. the parties cannot be expected to reach consensus by themselves.
Иногда пули проделывают долгий путь, прежде, чем достигнут точки назначения. Bullets sometimes take a long and winding road before they reach their ultimate destination.
После того как объем бесплатного пространства будет достигнут или превышен: If you reach or exceed the free storage limit:
Система также проверяет, что для элемента затрат не достигнут ежегодный лимит. The system also verifies that an annual limit has not been reached for the cost element.
По нескольким другим глобальным вопросам на саммите был достигнут полный консенсус. On several other global issues, a full consensus was reached.
И, вообще, обстоятельства, в которых был достигнут брюссельский компромисс, оставили горький привкус. Indeed, the circumstances under which the Brussels compromise has been reached leave a bitter aftertaste.
Данные записываются в файл журнала, пока не будет достигнут его максимальный размер. Information is written to the log file until the file reaches its maximum size.
Быки могут рассчитывать зафиксировать краткосрочную прибыль, если и когда цены достигнут этого уровня. Bulls may look to take their near-term profits if and when rates reach that level.
Вот почему нужен компромисс, который по всей вероятности будет достигнут в Кэмп-Дэвиде. This is why a compromise is needed - and will in all probability be reached at Camp David.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!