Примеры употребления "достигались" в русском

<>
Переводы: все146 achieve105 reach17 accomplish12 attain7 stand at1 другие переводы4
Но успехи на этом направлении достигались редко и в небольших масштабах. But successes have been far and few between.
Чтобы максимизировать эффективность выполнения ЦРТ, эти цели выполнялись и финансировались индивидуально, а не как единое целое, с возникновением и выполнением новых инициатив, если не достигались ранее поставленные цели. In order to maximize efficiency, the MDGs were pursued and funded individually, rather than as a unit, with new initiatives being implemented when targets were not being met.
Предлагается создать одну должность временного сотрудника общего назначения уровня С-4 на 10 месяцев для выполнения руководящих функций по управлению проектом, включая надзор за специальными техническими ресурсами, для обеспечения того, чтобы цели проекта достигались в установленные сроки и при соблюдении стандартов, стратегий и требований в отношении контроля качества, установленных для ИКТ. It is proposed to establish a general temporary assistance position at the P-4 level for 10 months to perform the functions of project management leadership, including oversight of specialized technical resources, to ensure that project deliverables are met in accordance with project timelines and in adherence to established ICT standards, policies and quality controls.
просит в этой связи Администратора и Директора-исполнителя ЮНФПА, осуществляющих руководство деятельностью по налаживанию сотрудничества их соответствующих организаций с другими учреждениями, добиваться того, чтобы в процессе совместной разработки и осуществления программ, включая осуществление, когда это целесообразно, совместных программ, достигались более эффективные с точки зрения развития результаты, и в этих целях при необходимости: Requests, therefore, that the Administrator and the UNFPA Executive Director, in managing their respective organizations'cooperation with other agencies, ensure that the implemention of joint programming, including joint programmes where appropriate, results in improved development impact, including, where appropriate, to:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!