Примеры употребления "достаточным" в русском с переводом "sufficient"

<>
Качество было достаточным для определения индекса кислотности. The quality was sufficient for stating the acidity index.
Успешная сдача экзамена была сочтена достаточным доказательством необходимой квалификации. Passing the examination was considered to be sufficient proof for qualification.
Нет сомнений, что будет достаточным упомянуть этот момент в комментарии. No doubt it will be sufficient to mention this point in the commentary.
Его собственное физическое или нравственное благополучие не является достаточным основанием. His own good, either physical or moral, is not sufficient warrant.
В зонах 2 и 3 при максимальной нагрузке достаточным считается надводный борт: In zones 2 and 3 the following freeboard shall be considered sufficient at maximum load:
Что же касается электрооборудования в целом, то был бы достаточным температурный класс Т5. A temperature rating of T5 would be sufficient for electrical equipment in general.
Сочетание тепла, давления и механического перетирания является достаточным для достижения различных степеней девулканизации. The combination of heat, pressure and mechanical mastication is sufficient to achieve varying degrees of devulcanization.
темпы роста, выбранные нами, должны подкрепляться достаточным уровнем знаний, чтобы обеспечить выживание системы. the level of growth we choose must be conditioned on a sufficient level of knowledge to ensure the system's survival.
Открытые рынки необходимы для экономического роста, но вряд ли они являются достаточным условием. Open markets are necessary for economic growth, but they are hardly sufficient.
Будет ли экономический рост ускоряться достаточным темпами, необходимыми для роста занятости и доходов? Will economic growth accelerate sufficiently to boost job and income growth?
1. Уровень вмененной волатильности на колл-опционе должен быть достаточным, чтобы соответствовать потенциальным потерям. 1. The level of implied volatility priced into the call options must be sufficient to account for potential losses.
Для всех материалов, перевозимых транспортными средствами FL, за исключением ацетилена, достаточным является температурный класс Т5. With the exception of acetylene, T5 is a sufficient temperature rating for all other materials carried by FL vehicles.
Они также подсчитали минимальный уровень капиталовложений, ниже которого финансирование не будет достаточным, чтобы построить термоядерную электростанцию. They also estimated a minimum level of investment, below which funding would never be sufficient to build a fusion power plant.
Те, кто попытается обойти очередь, потеряют своё место – это будет достаточным стимулом, чтобы заставить соблюдать правила. Those who jump the line would lose their place – which should be sufficient inducement to obey the rules.
Доступ к основным рынкам является необходимым, но не достаточным условием привлечения ориентированных на экспорт видов деятельности. Access to key markets is a necessary, but not sufficient, condition for attracting export-oriented activities.
Кроме того, контингент должен обладать достаточным личным составом, возможностями и финансированием, чтобы эффективно исполнять свою важную роль. Moreover, the force must have sufficient manpower, capacity, and funding to put this vital objective into practice efficiently.
Управление сочло объем ассигнований на покрытие непредвиденных расходов (исключая расходы в связи с прогнозируемым повышением цен) достаточным. The Office considered the provision for contingencies (excluding price escalation) to be sufficient.
отметил, что это обязательство является достаточным механизмом мониторинга, и предложил Договаривающимся сторонам своевременно передать вышеупомянутые отчеты о статусе. noted that this obligation was a sufficient monitoring mechanism and invited the Contracting Parties to submit on time the above-mentioned status reports.
Если рынок не обеспечивает человека достаточным доходом за ваш труд, то доходом его обеспечит государство без необходимости работать. If the market does not provide you with a sufficient income from your labor, the state will provide an income without requiring you to work.
уведомление было достаточным для этого (начального) этапа процедуры, когда утверждались лишь общие характеристики проекта и место его размещения. The notification was sufficient for this (early) stage of the procedure where only the general characteristics of the project and its location were being approved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!