Примеры употребления "достаточные доказательства" в русском

<>
Переводы: все63 sufficient evidence53 ample evidence3 другие переводы7
имеются достаточные доказательства для того, чтобы считать запрашиваемое лицо виновным в совершении уголовного преступления, указанного в просьбе, или по этому делу было вынесено юридически действительное постановление суда. Evidence is sufficient to believe that the requested person did the criminal offence indicated in the request, or a legally valid court decision was rendered in the case;
имеют достаточные доказательства для того, чтобы считать запрашиваемое лицо виновным в совершении уголовного преступления, указанного в просьбе, или по этому делу было вынесено юридически действительное постановление суда. Evidence is sufficient to believe that the requested person did the criminal offence indicated in the request, or a legally valid court decision was rendered in the case;
Заявители утвержденных к оплате претензий смогли предъявить достаточные доказательства оплаты товаров и установить право собственности, существование и потерю товаров на основе сертификатов, выданных кувейтскими портовыми властями или экспедиторскими фирмами. Successful claimants were able to submit sufficient proof of payment for the goods and establish the ownership, existence and loss of the goods from certificates issued by the Kuwaiti port authorities or shipping agents.
Заявители утвержденных к оплате претензий смогли представить достаточные доказательства оплаты товаров и установить право собственности, факт существования и потери товаров на основе сертификатов, выданных кувейтскими портовыми властями или экспедиторскими фирмами. Successful claimants were able to submit sufficient proof of payment for the goods and establish the ownership, existence and loss of the goods from certificates issued by the Kuwaiti port authorities or shipping agents.
Заявители утвержденных к компенсации претензий смогли предъявить достаточные доказательства оплаты товаров и подтвердить право собственности, факт существования и потери товаров на основе сертификатов, выданных кувейтскими портовыми властями или экспедиторскими фирмами. Successful claimants were able to submit sufficient proof of payment for the goods and establish the ownership, existence and loss of the goods from certificates issued by the Kuwaiti port authorities or shipping agents.
Имеются достаточные доказательства, чтобы полагать, что и анатомически современные люди, и неандертальцы начали хоронить умерших 100000 лет назад - а может быть и раньше - 160000 лет назад в соответствии с недавним датированием места захоронения неандертальцев в Табуне, в Израиле. But there is enough evidence to believe that both anatomically modern humans and Neanderthals began burying their dead 100,000 years ago - and probably before, as suggested by the recent dating at 160,000 years of a Neanderthal burial site at Tabun, Israel.
Таким образом, при рассмотрении этих претензий возникает следующий вопрос: представлены ли достаточные доказательства, чтобы продемонстрировать, что испрашиваемые заявителями расходы или потери вызваны нефтяными разливами и пожарами и присутствием мин, неразорвавшихся боеприпасов и других материальных остатков войны, которые являлись прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. Accordingly, the issue for determination in reviewing these claims is whether the evidence provided is sufficient to demonstrate that the losses or expenses for which the Claimants seek compensation are attributable to the oil spills and oil fires or the presence of mines, unexploded ordnance and other remnants of war that were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!