Примеры употребления "достаточная информация" в русском

<>
Переводы: все75 sufficient information68 другие переводы7
Комитет озабочен тем, что в докладе отсутствует достаточная информация о положении мигранток и беженок. The Committee is concerned that the report provides insufficient information about the situation of migrant and refugee women.
должна иметься достоверная и достаточная информация, свидетельствующая о серьезных и систематических нарушениях прав человека женщин; There should be reliable and adequate information indicating grave or systematic violations of women's human rights;
должна иметься достоверная и достаточная информация, свидетельствующая о серьезных и систематических нарушениях прав человека женщин в какой бы то ни было ситуации; There should be reliable and adequate information indicating grave or systematic violations of women's human rights, in whatever situation;
Однако понятие " достаточная информация о продукте " может также охватывать некоторые сведения, не подпадающие под содержащееся в Конвенции определение " экологической информации " и, следовательно, под действие статьи 4. However, the notion of “sufficient product information” might also encompass some information falling outside the Convention's definition of “environmental information” and therefore outside the scope of article 4.
По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, государствам, расположенным в зоне ожидаемого спуска, должна заблаговременно предоставляться достаточная информация о плани-руемом входе в атмосферу, с тем чтобы можно было принять соответствующие меры предосторожности и несколько успокоить население. That delegation was of the view that sufficient advance information about the scheduled re-entry should be provided to those States in the area of the anticipated descent so that adequate precautionary measures could be taken and also that public anxiety could be alleviated.
Комитет рекомендует государству-участнику включить Конвенцию в качестве неотъемлемого элемента юридического образования и профессиональной подготовки государственных служащих, в том числе судей, адвокатов, прокуроров и сотрудников полиции, с тем чтобы в рамках судебных процессов имелась достаточная информация о духе, целях и положениях Конвенции, с тем чтобы обеспечить их регулярное применение. The Committee recommends that the State party make the Convention an integral part of the legal education and training of public officers, including judges, lawyers, prosecutors and police officers, to ensure that the spirit, objectives and provisions of the Convention become well-known and regularly used in judicial processes.
В соответствии с ними требуется, чтобы в них имелась достоверная и достаточная информация, свидетельствующая о серьезных и систематических нарушениях прав человека женщин; такие нарушения должны быть нарушениями, совершенными на гендерной почве или направленные против женщин из-за их пола; и доклады должны быть нацелены на конкретный вопрос или вопросы, определенные Комитетом. These require that there should be reliable and adequate information indicating grave or systematic violations of women's human rights; such violations are those that are gender-based or directed at women because of their sex; and reports should focus on a particular issue or issues identified by the Committee.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!