Примеры употребления "доставьте" в русском с переводом "bring"

<>
Закончите процедуру карантина и доставьте инопланетянку мне. Complete the quarantine procedures and bring the alien to me.
Доставьте мне Зелёную стрелу, и я вас озолочу. You bring me Green Arrow, and I will make it worth your while.
Клементина, доставь зверя к нам. Clementine, bring the animal to us.
Доставь ее в безопасное место. Bring her in for protective custody.
Они доставили сюда сухой конский навоз. They brought dried horse dung there.
Мы доставили его сразу с вертолёта. We brought him straight in from the helipad.
Я предложил доставить Эмери для допроса. I suggested we bring in Emery for questioning.
Я должен доставить наркотики на автовокзал. I'm supposed to bring the drugs to the bus station.
Цветы и гирлянды мистер Брок доставит утром. Mr Brock is bringing the flowers and foliage in the morning.
Мы должны доставить вас в участок для охраны. We need to bring you into protective custody.
Они доставили адскую военную машину, чтобы вытянуть вас отсюда. They brought some crazy-ass war machine to bust you outta here.
Кира подтвердила, что повреждений грузового отсека не было, когда корабль доставили. There was no damage to the cargo area when they brought it in.
Идентификация проводилась на основе останков, доставленных в Кувейт в 2004 году. The identifications were based on the mortal remains brought to Kuwait in 2004.
Её доставят к вашему дому и даже не придётся платить штраф. They'll bring home your car and you'll not even pay the fine.
После передоза его доставили в морг, за день до убийства Марка Мейсона. He overdosed and was brought into the morgue the day before your Mark Mason was murdered.
Агент Купер, мы сделали соскобы с ногтей, как только доставили её сюда. Agent Cooper, we scraped those nails when we brought her in.
Мы приняли дополнительные меры предосторожности, и патруль сейчас доставит сюда семью вашего брата. - We've taken extra precaution, and patrol is bringing your brother's family down here.
Он сказал CO2 которое они производят полностью компенсирует известь которую мы доставили на борт. He says the CO2 they're producing has completely offset the extra lime we brought on board.
Космический корабль доставит радиоактивные генераторные станции и солнечные панели, которые люди установят на поверхности. Radioactive power plants and solar arrays would be brought in by spacecraft, ready to be set up by humans.
Его доставили в (Ургутский) районный отдел министерства внутренних дел, как сообщается, без какого-либо ордера. He was brought to the (Urgut) Regional Department of the Ministry of Internal Affairs, allegedly without any warrant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!