Примеры употребления "доставляться" в русском с переводом "deliver"

<>
Оповещения могут доставляться в виде сообщений электронной почты. Alerts can be delivered as email messages.
Бесплатные часы будут доставляться только по адресу владельца счета. Free Watches will be delivered to the address of the account holder only.
Сообщения будут доставляться в связанный почтовый ящик и на адрес переадресации. Messages will be delivered to both the linked mailbox and the forwarding address.
При установке значения $false сообщения будут доставляться только по адресу пересылки. If the parameter is set to $false, messages are delivered only to the forwarding address.
Все голосовые сообщения будут доставляться в почтовый ящик того же пользователя. All the voice messages will be delivered to the same user’s mailbox.
Корреспонденция должна доставляться адресату без перехвата, не вскрываться и не прочитываться так или иначе. Correspondence should be delivered to the addressee without interception and without being opened or otherwise read.
Все товары будут доставляться нами непосредственно Вашим клиентам, и так же будет производиться расчет. All goods shall be delivered as well as billed directly to your customers.
Внимание! После выполнения этого шага почта пользователей будет доставляться в их почтовые ящики Office 365. IMPORTANT: After you do this step, your user's email will be delivered to their Office 365 mailbox.
Если параметру DeliverToMailboxAndForward присвоено значение $true, сообщения будут доставляться в почтовый ящик и перенаправляться по адресу пересылки. Also, if the DeliverToMailboxAndForward parameter is set to $true, messages will be delivered to the mailbox and to the forwarding address.
Введите псевдоним или электронный адрес почтового ящика журналов, куда будут доставляться внесенные в журнал сообщения (отчеты журнала). Type the alias or email address of the journaling mailbox where the journaled messages (journal reports) will be delivered.
Сообщение, адресованное получателю в Exchange Online, сначала будет маршрутизироваться через локальную организацию, а затем доставляться получателю в Exchange Online. A message addressed to a recipient that's located in Exchange Online will be routed first through your on-premises organization and then delivered to the recipient in Exchange Online.
Заслуживающий доверия. Если выбрать этот параметр, почта будет доставляться на электронные адреса получателей, указанные в Office 365 для этого домена. Authoritative – Selecting this option means that email is delivered to email addresses that are listed for recipients in Office 365 for this domain.
Сообщение, адресованное получателю в локальной организации, будет вначале маршрутизироваться через организацию Exchange Online и затем доставляться получателю в локальной организации. A message addressed to a recipient that's located in your on-premises organization will be routed first through your Exchange Online organization and then delivered to the recipient in your on-premises organization.
После удаления IP-адреса из списка заблокированных отправителей сообщения с этого IP-адреса будут доставляться получателям, которые используют Office 365. After the IP address is removed from the blocked senders list, email messages from that IP address will be delivered to recipients who use Office 365.
Все инструменты Autochartist могут доставляться прямо в вашу платформу с помощью пользовательских плагинов, доступных в виде ссылок в web-приложении Autochartist. All Autochartist features can be delivered to your trading platform via a custom plugin which simply links to the Autocharist Web Application.
В таком случае большинство допустимых сообщений будут доставляться исходному отправителю, но не все подложные уведомления о недоставленных сообщениях будут помечены как нежелательные. In this case, most legitimate messages will get delivered to the original sender while some, but not all, backscatter messages will get marked as spam.
Все сообщения от отправителей из Интернета сначала будут доставляться в выбранную организацию. Затем будет выполняться маршрутизация в соответствии с расположением почтового ящика получателя. All messages from Internet senders will initially be delivered to the organization you select and then routed according to where the recipient’s mailbox is located.
Если включен централизованный поток обработки почты, сообщения, отправляемые внешними пользователями в группу, не будут доставляться, несмотря на то что группа позволяет получать сообщения от внешних отправителей. If centralized mail flow is enabled, mail sent by an external user to a group fails to be delivered, even though the group allows mails from external senders.
В число этих сторон могут входить почтовое ведомство (особенно тогда, когда предназначающаяся должнику корреспонденция должна доставляться управляющему в деле о несостоятельности), налоговые органы, органы социального обеспечения и органы, регулирующие деятельность корпораций. These parties may include the postal administration (especially where mail for the debtor is to be delivered to the insolvency representative), tax authorities, social service authorities, and corporate regulators.
Если соединитель отправки не обновлен или домен группы не добавлен в качестве обслуживаемого домена в локальной организации Exchange, то почта, отправляемая из локального почтового ящика не будет доставляться группе, если для этой группы не настроено получение почты от внешних отправителей. If the Send connector isn't updated, or if the group domain isn't added as an accepted domain in the on-premises Exchange organization, mail sent from an on-premises mailbox won't be delivered to the group unless the group is configured to receive mail from external senders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!