Примеры употребления "доставлялось" в русском с переводом "deliver"

<>
Исходное сообщение доставляется в виде вложения. The original message is delivered as an attachment.
Правило игнорируется, а сообщение доставляется без оговорки. The rule is ignored and the message is delivered without the disclaimer
Пользовательская строка, которая доставляется как отзеркаленное сообщение. Custom string that is delivered as a message echo.
Материалы всегда сначала доставляются в первичную операцию. Materials are always delivered first to the primary operation.
В противном случае сообщение доставляется получателям без модерации. Otherwise, the message is delivered to the recipients without moderation.
Отправитель получает уведомление, но сообщение доставляется обычным образом. The sender is notified, but the message is delivered normally.
Оповещения могут доставляться в виде сообщений электронной почты. Alerts can be delivered as email messages.
Сообщения доставляются в почтовый ящик получателя драйвером хранилища. Messages are delivered to a recipient's mailbox by the store driver.
Затем она продается и покупается, а после - доставляется мне. It's then sold and bought, and it's then delivered to me.
Бесплатные часы будут доставляться только по адресу владельца счета. Free Watches will be delivered to the address of the account holder only.
Сообщения, отправленные на дополнительный SMTP-адрес группы, не доставляются. Mail sent to a group's secondary SMTP address fails to be delivered.
С помощью RSS-каналов содержимое доставляется пользователям непосредственно из Интернета. Really Simple Syndication (RSS) Feeds deliver information to you straight from the Internet.
Помощь в случаях, когда почтовые сообщения отправляются, но не доставляются Get help when email messages will send but can't be delivered
Фактический отправитель при этом не отображается, а ответы доставляются группе. The actual sender isn't revealed, and replies to these messages are delivered to the group.
Содержит сведения об устранении неполадок, при которых оповещения не доставляются. Provides information about how to troubleshoot situations where alerts are not delivered.
Если сообщение находится в очереди доставки, оно доставляется в пункт назначения. If the message is in a delivery queue, the message is being delivered to its destination.
Когда сообщение успешно пройдет все эти защитные уровни, оно доставляется получателю. After a message passes all of these protection layers successfully, it is delivered to the recipient.
Сообщения будут доставляться в связанный почтовый ящик и на адрес переадресации. Messages will be delivered to both the linked mailbox and the forwarding address.
При установке значения $false сообщения будут доставляться только по адресу пересылки. If the parameter is set to $false, messages are delivered only to the forwarding address.
Все голосовые сообщения будут доставляться в почтовый ящик того же пользователя. All the voice messages will be delivered to the same user’s mailbox.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!