Примеры употребления "доставлен" в русском

<>
IO доставлен полностью до конца месяца. The IO is delivered in full by the end of the month.
Тимур Салихов был доставлен в отделение скорой помощи одной из больниц, но спасти его не удалось. Temur Salikhov was brought to a hospital emergency ward but could not be revived.
Неинтересно обсуждать космическую эру, не увидев флаг, который был доставлен на луну и обратно на Землю на Аполлоне-11. And it wouldnв ™t be fun to talk about the space age without seeing a flag that was carried to the moon and back, on Apollo 11.
Покупатель получил товар, который был доставлен в первый порт назначения. The buyer received the goods delivered to the first destination port.
Бен Ладен, из богатой Саудовской семьи был доставлен туда, чтобы помочь провести и совместно профинансировать операцию. Bin Laden, from a wealthy Saudi family, was brought in to help lead and co-finance the operation.
Сообщалось, что затем Ньян Лин был принесен в лагерь на носилках и в конечном счете доставлен в местный госпиталь, где было сообщено о его смерти. It has been reported that Nyan Lin was then carried back to the camp on a stretcher, and eventually taken to the local hospital where he was pronounced dead.
Зародыш был на 27-й неделе развития, когда он был доставлен. The fetus was in its 27th week of development when it was delivered.
К счастью, затем Джереми вспомнил о приятеле с Фордом Транзит, поэтому он был доставлен и пессимистичный Хаммонд поднялся на борт. Luckily, Jeremy then remembered he had a mate with a Transit, so it was brought over, and a pessimistic Hammond climbed aboard.
14 ноября 2008 года экземпляр Всеобщей декларации прав человека был доставлен на борт космического корабля многоразового использования в специальном защитном футляре, и он будет вечно храниться в космосе. On 14 November 2008, a copy of the Universal Declaration of Human Rights was carried aboard the Space Shuttle in specially protected packaging and will be stored in space indefinitely.
Зародыш был на 27-й неделе развития, когда он было доставлен. The fetus was in its 27th week of development when it was delivered.
Один из подозреваемых в изнасиловании девятилетней девочки был доставлен в полицейский участок, где подвергся насилию со стороны сотрудников гражданской полиции. One individual who had been accused of raping a nine-year-old girl was brought to the Police Station and maltreated by civil police officers.
Если запрошено несколько кодов восстановления, то будет действителен только тот, который был доставлен последним. If you request multiple recovery codes, only the code delivered most recently will be valid.
14 февраля 1995 года автор был доставлен в Мытищинский городской суд, который принял решение об административном задержании сроком на семь дней. On 14 February 1995, the author was brought to the Mytishchinsk City Court, which ordered seven days of administrative arrest.
Это гарантирует, что гипсокартон будет доставлен на рабочую площадку в дату, на которую намечен монтаж гипсокартона. This ensures that the drywall is delivered to the work site on the date that the workers need to install it.
Сын автора сообщения был арестован 15 января 2001 года и доставлен в Оперативно-следственное отделение Управления по расследованию уголовных преступлений министерства внутренних дел. On 15 January 2001, the author's son was arrested and brought to the Operational Search Unit, Criminal Investigation Department, Ministry of Internal Affairs.
Заказ на продажу, который должен быть автоматически зарезервирован и доставлен 04 апреля 2012, резервирует следующую партию: A sales order that should be automatically reserved and delivered on April 4, 2012, reserves the following batch:
Более того, до этой даты он не был доставлен в судебный орган, который мог бы установить, имеются ли законные основания для его содержания под стражей. Moreover, he was not brought before a judicial authority before that date, which could have determined whether there was a lawful reason to extend his detention.
Например, если основное сообщение сгенерировало отчет о недоставке, для повторно отправленного сообщения этот отчет доставлен не будет. For example, if the primary message resulted in an NDR, the NDR for the resubmitted message won't be delivered.
По сообщениям источников, Тхет У даже не был доставлен в суд и, как утверждается, судья сам явился в тюрьму Пром, где и зачитал вынесенный ему приговор. Sources state that Thet Oo was not brought to court; a judge is said to have come to Prome prison, where he issued the verdict.
Во время проверки доступности продукта обнаруживается наличие еще одного заказа на покупку 100 единиц продукта, который будет доставлен через 10 дней. When you verify the availability of the product, you find that there is another purchase order for 100 pieces of the product that will be delivered 10 days later.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!