Примеры употребления "доставка паллет" в русском

<>
Во сколько обойдётся доставка морской почтой? How much will it cost by sea mail?
Прогресс в предоставлении комплексных транспортных услуг с использованием различных видов транспорта при перевозке пассажиров и грузов (перевозка легковых и грузовых автомобилей на ж/д платформах, контейнеризация, использование паллет) и в повышении эффективности транспортных операций (пригородные перевозки, связь с аэропортами, консолидация грузов, их обработка и распределение в портах и других основных центрах) Progress achieved with regard to integrated services of different transport modes for passengers and goods (car-carrying passenger trains, containerization, palletization, piggyback), and improved efficiency for transfer operations (commuting, links with airports, collection, handling and distribution of freight at ports and other major centres)
Таким образом полностью произведена доставка заказанных Вами товаров. The order has now been delivered in full.
Сколько будет стоить доставка в Россию? How much will shipping to Russia cost?
Наша рыба дешевле в несколько раз, а доставка - это максимум 15 рублей на килограмм. Our fish is several times less expensive and the delivery charge is no more than 15 roubles per kilogram.
Доставка книги, которую он приобрел, была отложена на четыре недели, и, в конце концов, он заплатил полную цену в университетском книжном магазине. A book he purchased was back-ordered for four weeks, and he ended up paying full price at the college bookstore.
Доставка сил имеющимися в распоряжении авиабазы вертолетом Ми-2 и самолетом Ан-2 сильно затруднена. The delivery of forces has been seriously hampered by the fact that the airbase only has an Mi-2 helicopter and an An-2 plane at its disposal.
Во-первых, их доставка на орбиту намного дешевле. First, they’re a lot cheaper to get into orbit.
Доставка ни иностранной валюты, ни драгоценных металлов не осуществляется. Расчет производится исключительно наличными. There is no delivery in either the currencies or the Precious Metals and all are cash settled.
Регулярная доставка свежих фруктов Constant supply of fresh fruit in the kitchen
Доставка документов по требованию Documents delivery by request
Есть только один способ доставлять в Европу газ, добываемый в США, и, разумеется, это доставка в СПГ-танкерах. There is only one way domestically produced gas can get to Europe and of course that is by LNG tanker.
Настройки. Можно включить такие метрики, как дата начала, дата окончания, название группы объявлений, ID рекламы, доставка, ставка и цель. Settings: Can be further customized to include metrics like start date, end date, ad set name, ad ID, delivery, bid and objective
Доставка. Статус доставки кампании, группы объявлений или объявления. Delivery: The delivery status of the campaign, ad set or ad.
Со ставкой, которая ниже нижнего предела диапазона, вашей рекламе трудно будет выигрывать аукционы. Это значит, что число ее показов будет минимальным (ухудшится доставка). Bidding below the low end of the bid range will make it difficult for your ad to win auctions, meaning it may not get shown much (delivered).
Перейдите в раздел Доставка и выберите Запланировано. Go to Delivery and choose Scheduled.
Настроив целевую аудиторию, выберите остальные параметры группы объявлений: Плейсменты, Оптимизация и доставка и Бюджет и график. After you have chosen your audience targeting, select your other ad set parameters: Placements, Optimization & Delivery, and Budget & Schedule.
Примечание. Доставка адаптера Kinect может быть задержана на 3–4 недели из-за большого спроса. Note: Delivery of the free Kinect Adapter may be delayed by 3-4 weeks due to high demand.
Ускоренная доставка Accelerated Delivery
Если вы установили целевую ставку, доставка также может ухудшиться, если нашей системе не удается получать конверсии по желаемой целевой ставке. If you set a target bid, you may also see delivery decrease if our system is unable to get conversions at the desired target bid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!