Примеры употребления "доставить неприятности" в русском

<>
Кроме того, неудачи банка могут доставить неприятности и третьим странам, которые их власти могут и не решить. By the same token, a failing bank may leave behind a mess in third countries, which its home authorities may not clean up.
Хотя многие с энтузиазмом смотрят на перспективы искусственного сна во время длительных космических полетов, НАСА не нужны дополнительные неприятности, которые ей могут доставить защитники животных, считает он. While there’s enthusiasm for suspended animation for long durations in space, NASA doesn’t need any more troubles from animal rights activists, in his opinion.
Можете это доставить? Can you deliver this?
Я ожидал неприятности. I anticipated trouble.
Мы можем доставить это сегодня вечером. We can deliver it this evening.
Я помогу тебе, если возникнут неприятности. I will help you if you are in trouble.
Мы можем доставить в течение недели. We are able to deliver within a week.
Мы бы не попали в такие неприятности, если бы ты просто сделал то, что я тебе говорил. We wouldn't be in this mess if you'd just done what I told you.
К сожалению, мы больше не можем доставить заказанный Вами товар. Unfortunately we can no longer deliver the requested article.
Она продолжает улыбаться даже перед лицом неприятности. She carries on smiling even in the face of adversity.
Просим доставить вышеуказанный заказ железнодорожным транспортом. Please send the above order by rail.
От неосторожных слов могут быть большие неприятности. Thoughtless speech may give rise to great mischief.
К сожалению, мы больше не можем доставить заказанный Вами цвет. Unfortunately we can no longer deliver the colour ordered.
Его внезапное появление принесло неприятности. His sudden appearance gave rise to trouble.
Просим доставить вышеуказанный заказ экспресс-почтой. Please forward the above order by express delivery.
Мне очень жаль, что я часто приношу тебе неприятности. I'm sorry to trouble you so often.
Мы просим прощения и постараемся доставить Вам надлежащие товары в кратчайшие сроки. We will send you the correct goods as soon as possible within the delivery deadline. We do apologize.
Это лишь вопрос времени, когда Том снова попадёт в неприятности. It's just a matter of time before Tom gets into trouble again.
Просим доставить товары водным транспортом. Please send the goods by ship.
Он здесь пытается утроить неприятности. He's here trying to stir up trouble.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!