Примеры употребления "доставать" в русском

<>
А она продолжала доставать меня. And she kept on at me.
Тебе придется доставать пулю вручную. You're going to have to remove the bullet by hand.
Понимаешь, качкам нравилось доставать Турстона. See, the jocks loved picking on Thurston.
Вы снова приехали меня доставать? Are you boneheads gonna roust me out again?
А меня нельзя доставать, верно, парни? And I can't have the arsehole, can I, boys?
Тогда никто не будет тебя доставать. Then no one would ever give you a hard time.
Никто не говорил вам доставать передатчик, дамочка. Nobody said to wave the walkie-talkie like a pom-pom, lady.
Даже не думай доставать еще одну стрелу! Don't you dare loose another arrow!
Один попросил Snapple, Я стал доставать его из холодильника. One of them asked for a Snapple, and I had to turn my back to open the chiller.
Как еще я должна доставать горячее блюдо из духовки? How else am I supposed to take a hot dish out of the oven?
Это все равно, что доставать Harley Davidson из багажника. That's like taking a Harley Davidson out of the luggage compartment.
Видимо, ветеринар отказался доставать пулю из его ягодичной мышцы. Obviously because the vet refused to remove Ross's bullet from his gluteus maximus.
Что эта нимфоманка отвезла своих собак и приехала доставать вас. The nympho dumped her dogs and came to make trouble.
Кроме шуток, не заставляй меня доставать фен и сушить тебя. Seriously, don't make me take my hair dryer out and shrivel you.
Они начинают доставать нас уже с сентября со всеми этими ёлками, распродажами, Санта Клаусами, бенгальскими огнями. Shey're pestering us in September already with the trees, the sales, the Santa Clauses, lighting sparklers.
И если Сабрина будет тебя доставать, напомни ей, что у нее был парень, когда вы встретились. And if Sabrina gives you a hard time, just remind her that she had a boyfriend when you met her.
Домашние роботы могут быть очень полезны, например, доставать еду из холодильника и выполнять другую домашнюю работу. Domestic robots could prove to be very useful for fetching food from the fridge and completing other household tasks.
Мы, конечно, можем не доставать желчные камни, но тогда мы испортим очередную порцию сонного зелья Гая. We could leave the gall stones in, but it does seem a waste of one of Guy's sleepy potions.
Пол, если ты уйдешь, то кто, как ты думаешь, будет доставать замятую бумагу из копира и ловить крыс? Paul, if you left, who do you think would have to unjam the copier and catch the rats?
Мне нравится ход твоих мыслей Но я не хочу, чтобы сработала система пожаротушения Особенно когда мы станем доставать рукопись. I like what you're thinking, but I don't want the sprinkler system running, not when we might have to expose the manuscript.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!