Примеры употребления "досрочные выборы" в русском с переводом "snap election"

<>
Он исключил досрочные выборы, говоря, что в них нет необходимости. He ruled out snap elections, however, saying there was no need for them.
Через год после повторного избрания премьер-министр Таиланда Таксин Чинават был вынужден распустить Национальное собрание и объявить досрочные выборы. One year after he was re-elected in a landslide, Thailand’s Prime Minister Thaksin Shinawatra has been forced to dissolve the National Assembly and call a snap election.
Через год после повторного избрания премьер-министр Таиланда Таксин Шинаватра был вынужден распустить Национальное собрание и объявить досрочные выборы. One year after he was re-elected in a landslide, Thailand's Prime Minister Thaksin Shinawatra has been forced to dissolve the National Assembly and call a snap election.
Согласно теории Смита, любой лидер, который назначает досрочные выборы, должен ожидать снижения поддержки, как это только что произошло в Британии. According to Smith’s theory, any leader who calls a snap election should expect to see his or her support decline, as has just occurred in Britain.
EUR: остается под давлением, поскольку сегодня греческий парламент будет выбирать президента, если политикам не удастся договориться, стране грозят досрочные выборы в следующем году. EUR: Continues to trade heavy as Greek presidential vote to be held today and the risk that a failure will lead to snap elections early next year.
Если греческий парламент не изберет нового президента большинством в две трети голосов в третьем и заключительном туре на следующей неделе, он будет распущен и будут начаты досрочные выборы. If the Greek parliament does not elect a new president by a two-thirds majority in next week’s third and final round, it will be dissolved and a snap election will be called.
Однако смена имен на государственных постах не может стать полноценной заменой реформам судебной системы, хотя, по мнению некоторых, досрочные выборы могут привести к формированию режима, который будет в большей степени ориентирован на проведение реформ. But swapping out office holders cannot replace true judicial reforms, although some have suggested that a snap election would result in a more reform-minded regime.
SEK: продолжает торговаться с понижением, несмотря на спешное соглашение, которое позволило избежать досрочных выборов, рынок обсуждает следующие шаги Риксбанка. SEK: Continues to trade weakly despite the last-ditch deal to avoid snap elections as the market mulls the Riksbank’s next steps.
Если бы эксперты обратили внимание на устоявшуюся теорию о психологии досрочных выборов, они смогли бы предвидеть результаты выборов в Великобритании. If pundits had paid attention to a well-established theory about the psychology of snap elections, they could have foreseen the UK election’s outcome.
Когда Мэй призвала к досрочным выборам в апреле, она настолько высоко поднялась в опросах, что она и Тори ожидали одержать победу с большим перевесом. When May called a snap election in April, she was riding so high in the polls that she and the Tories had expected to win in a landslide.
Потеря Консервативной партией парламентского большинства на всеобщих досрочных выборах в Соединенном Королевстве еще раз доказала, что политические эксперты, опросы общественного мнения и другие прогностики еще раз ошиблись. The Conservative Party’s loss of its parliamentary majority in the United Kingdom’s snap election has proved political pundits, pollsters, and other prognosticators wrong once again.
Гамбит Эрдогана помог ПСР восстановить большинство в парламенте после досрочных выборов в ноябре того же года, однако ценой этой победы стал вновь открытый ящик Пандоры – гражданская война. Erdoğan’s gambit allowed the AKP to retake a parliamentary majority in a snap election that November, but at the cost of reopening the Pandora’s box of civil war.
С другой стороны, если бы Тэтчер не был уверена в своей политике, у нее было бы больше стимулов нажиться на своей популярности, призывом к досрочным выборам, чтобы не поставить под угрозу свои шансы на будущее. On the other hand, if Thatcher had not been confident about her policies, she would have had a stronger incentive to cash in on her popularity by calling a snap election, lest she jeopardize her chances down the road.
Последние политические решения премьер-министра Японии Синдзо Абэ – например, резкое увеличение денежно-кредитного стимулирования, отложение увеличения налогов на потребление, и объявление досрочных выборов в середине декабря - вернули его страну на передний план интенсивного обсуждения политики. Japanese Prime Minister Shinzo Abe’s recent policy decisions – to increase monetary stimulus dramatically, to postpone a consumption-tax increase, and to call a snap election in mid-December – have returned his country to the forefront of an intense policy debate.
Предложив увеличить размер минимальной заработной платы, допольнительно уменьшить долг фермеров и поднять заработную плату гражданским служащим, Премьер-Министр начинает свою избирательную кампанию вместе со своей партией Thai Loves Thais (Phak Thai Rak Thai), они в хорошей форме для досрочных выборов, объевленных в прошлую пятницу. Offering an increased minimum wage, additional debt relief for farmers, and pay rises for civil servants the PM starts the election campaign with his Thai Loves Thais (Phak Thai Rak Thai) party in good shape for the snap election announced last Friday.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!