Примеры употребления "дорожного строительства" в русском

<>
Переводы: все22 road construction12 highway engineering2 другие переводы8
В качестве пилотной выбрана сфера дорожного строительства. The road construction industry has been chosen to pilot the project.
В ноябре 1993 года, при финансовой и технической поддержке со стороны Федеральной дорожной администрации (ФДА) Соединенных Штатов Америки и Программы обмена опытом в области дорожного строительства (ПООДС), в Европе впервые была сформирована зона V ТЕА/ПООДС (Центральная и Восточная Европа). In November 1993, with financial and technical support from the United States Federal Highway Administration (FHWA) and the Highway Engineering Exchange Programme (HEEP), the TEM/HEEP Area V (Central Eastern Europe) was inaugurated as the first in Europe.
Беларусь может предложить услуги своих специалистов, обладающих опытом в области энергетики, гражданского и дорожного строительства, сельского хозяйства, здравоохранения. Belarus can offer the services of its experts, who have extensive experience in power engineering, civil and road construction, agriculture and health care.
Проект ТЕА сотрудничает с международными организациями, занимающимися вопросами транспорта, прежде всего с соответствующими генеральными директоратами Комиссии Европейского союза, Отделом транспорта ОЭСР, Центральноевропейской инициативой (ЦЕИ), Федеральной дорожной администрацией (ФДА) Соединенных Штатов Америки, базирующейся в США Программой обмена опытом в области дорожного строительства (ПООДС) и Международной автотранспортной федерацией (МАФ). The TEM Project collaborates with international organizations dealing with transport issues, especially with the relevant Directorates General of the Commission of the European Union, OECD Transport Division, CEI (Central European Initiative), US Federal Highway Administration (FHWA), US-based HEEP (Highway Engineering Exchange Program) and International Road Federation (IRF).
это должно привлечь иностранные инвестиции в нефтегазовую промышленность Ирана, а также на финансирование дорожного строительства и других инфраструктурных проектов. it needs to attract foreign investment for its oil and gas industry, and to finance road construction and other infrastructure projects.
Последние в свою очередь подвержены влиянию климата, непосредственному вмешательству человека (например, в форме лесохозяйственных работ и дорожного строительства), а также воздействию других, более или менее естественных явлений (таких, как лесные пожары). The latter ones are in turn affected by climate, by direct human perturbation (e.g. forest management and road construction), and by other more or less natural events (e.g. forest fires).
И наоборот, доставка столь необходимой помощи в отдаленные районы серьезно затрудняется плохим состоянием дорог, что усугубляется дождями, а также в значительной степени низким уровнем дорожного строительства и отсутствием регулярного обслуживания дорог. Conversely, the delivery of much-needed aid to remote communities is severely limited by the deplorable road conditions, which are aggravated by the rains but are significantly the result of substandard methods of road construction and a lack of regular maintenance.
Две трети его населения моложе 30 лет, а уровень безработицы достаточно высок; это должно привлечь иностранные инвестиции в нефтегазовую промышленность Ирана, а также на финансирование дорожного строительства и других инфраструктурных проектов. Two-thirds of its population is under the age of 30, and unemployment is high; it needs to attract foreign investment for its oil and gas industry, and to finance road construction and other infrastructure projects.
Основные характеристики, которые должны быть приняты при строительстве, обустройстве, оборудовании и ремонте международных автомагистралей, именуемых в дальнейшем " международными дорогами ", изложены в приведенных ниже положениях, которые разработаны с учетом современных концепций в области дорожного строительства. The fundamental characteristics of the construction, improvement, equipment and maintenance of the main international traffic arteries, hereafter designated Ainternational roads @, are dealt with in the following provisions, which are based on modern concepts of road construction technology.
Было разминировано сорок километров автомобильных и железнодорожных мостов, равно как и 200 километров, необходимых для крупного проекта дорожного строительства, 350 километров общегосударственных и местных дорог, 200 километров железнодорожных линий, 21 железнодорожная станция и более 300 километров каналов и дамб. Forty kilometres of road and railway bridges were demined, as were 200 kilometres necessary for a major road construction project, 350 kilometres of state and local roads, 200 kilometres of railway lines, 21 railway stations, and more than 300 kilometres of channels and dikes.
Поддающиеся объективной проверке показатели: повышение уровня жизни в районах осуществления проектов в результате значительного повышения продоволь-ственной безопасности и роста доходов от законных видов деятельности; расширение возможностей медицинского обслуживания на уровне деревень; улучшение основных санитарных условий; расширение дорожного строительства и связанных с этим работ по техническому обслуживанию и ремонту. Objectively verifiable indicators: improvement in living standards in project areas, based on significantly increased food security and income from licit activities; improved access to village-based health care; improved access to basic sanitation; and more road construction and related maintenance.
Доменный шлак может использоваться вне металлургических предприятий в дорожном строительстве, производстве цемента, в качестве строительного материала как дорожный дополнитель и в специальных продуктах. Slag from blast furnaces can be used externally in road construction, in cement production, as a building material, for road grit and for special products.
Женские организации провели исследования и обзоры, и их результаты показывают, что женщины хотели бы сохранить возраст выхода на пенсию в 55 лет, а некоторые даже просили снизить его, особенно женщины, занятые физическим трудом в таких секторах, как текстильная промышленность, лесоводство, транспорт и дорожное строительство. Women's organizations had conducted studies and surveys, and the results showed that women would prefer to maintain their retirement age of 55, and some had even asked that the age be lowered, especially those who had physically demanding jobs in sectors such as textiles, forestry, transportation, or road construction.
В таблице 2 указаны расходы в 1999 и 2000 годах по четырем провинциям, населенным этническими группами- а именно Систан и Белуджистан, Курдистан, Западный Азербайджан и Гулистан,- в сферах образования и развития, здравоохранения, развития и восстановления сельских районов, которые охватывают такие сферы, как электро- и водоснабжение, дорожное строительство и структурное усовершенствование в сельских районах. Table 2 shows expenditure in 1999 and 2000 in the four provinces with the ethnic populations- namely Sistan and Baluchestan, Kordestan, West Azerbaijan, and Golestan- in the fields of education and development, health care, and rural development and reconstruction, which encompass such activities as electricity and water supply, road construction, and structural improvement of rural spaces.
Так почему же мы не видим бума дорожного строительства? So why are we not well into a highway-construction boom?
В области дорожного строительства важное значение имеют как текущий ремонт, так и модернизация автомобильных дорог для расширения сети. In the area of road development, both the maintenance and the upgrading of roads to expand the network are important.
Бутан осуществляет комплексную программу дорожного строительства, модернизации аэропортовых сооружений, освоения энергетических ресурсов и развертывания торговли энергоносителями, развития сельских районов, планирования землепользования и развития туризма. Bhutan has a comprehensive programme for road development, airport upgrading, the development and trade of energy resources, rural development, land use planning and tourism development.
Например, на Филиппинах Департамент общественных работ и дорожного строительства (ДОРДС) ведет Реестр строительных подрядчиков, а Совет по развитию строительной промышленности (СРСП), который контролирует процесс лицензирования, ведет отдельный список. in the Philippines, the Registry of Civil Works Contractors is maintained by the Department of Public Works and Highways (DPWH), and a separate list is maintained by the Construction Industry Development Board (PCAB) handling licensing process.
А один скандинавский орган дорожного строительства снизил общий объем расходов на 15%, обновив стандарты разработки, приняв сберегающие техники строительства и воспользовавшись выгодами использования международных подрядчиков, оказывающих комплексные услуги. And one Scandinavian road authority reduced overall spending by 15% by updating design standards, adopting lean construction techniques, and taking advantage of bundled and international sourcing.
В соответствии с действующим Законом об охране окружающей среды подготовлено около 20 предварительных и практических исследований по оценке экологического воздействия проектов дорожного строительства, и в 2000 году готовилось еще несколько таких исследований. In accordance with the Environment Law in force, about 20 pre- and environmental impact assessment studies of road projects were prepared and many others were under preparation in 2000.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!