Примеры употребления "дорожная обочина" в русском

<>
Как эта дорожная авария произошла? How did the traffic accident happen?
В работе по формированию этих навыков детей следует постепенно знакомить с основными элементами дороги и культивировать их понимание, например, того, что такое проезжая часть, тротуар, обочина, пешеходный переход, светофоры и что такое дорожное движение (в частности, перемещение самых разных транспортных средств), с тем чтобы обратить их внимание на опасности, связанные с движением по дороге, и привить им навыки осторожного поведения. During such instruction, children should gradually be guided to develop knowledge and understanding of the parts of the road, e.g. carriageway, pavement, kerb, crossings, traffic lights, and what road traffic is (movement of vehicles of all kinds, in particular), so as to make them aware of road hazards and bring them to adopt cautious behaviour.
Израиль не только не остановил свои действия по заселению этих территорий со времен переговоров в Аннаполисе - в нарушение международного права и обновлённых обязательств по плану "Дорожная карта" - но и, напротив, ускорил этот процесс. Not only has Israel failed to halt its settlement activity since Annapolis - in violation of international law and its renewed road map commitments - but it has actually accelerated such activity.
Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал. Susceptible to procrastination and evasion by both sides, the road map was stillborn.
Далее, дорожная полиция Вегаса уже установила блокпосты на всех дорогах, ведущих из города. Now, Vegas highway patrol is already setting up roadblocks on all the roads leading out of the city.
Действительно, это самая мощная дорожная машина, когда-либо созданная Феррари. Actually, what it is is the most powerful road car Ferrari has ever built.
Ты опустил произошедшее, как будто это была обычная дорожная авария. And you skimmed over what happened like it was a traffic accident.
Как платье с запахом плюс дорожная сумка в девчачьем стиле. As a wrap dress with an overnight bag kind of a gal.
Так на что Мерседес способен, как дорожная машина? So how does the Mercedes stack up as a road car?
И там была дорожная сумка. And there was this, uh, duffel bag.
Это дорожная машина? Is this a road car?
Дорожная камера засекла пару выходящую из особняка на Веллингтон. Traffic camera captured a couple exiting a brownstone on Wellington.
Дорожная зубная щетка и паста - без них никуда, если вы собираетесь провести ночь с козами. Travel toothbrush and toothpaste - essential if you're spending a night with the goats.
Мадридская мирная конференция 1991 года состоялась после войны в Персидском заливе, а «дорожная карта» Буша-младшего появилась после вторжения в Ирак. The 1991 Madrid Peace Conference followed the Gulf War, while the “road map” came after the Iraq War.
Осуществляемое Израилем в одностороннем порядке выселение является результатом глубокого политического сдвига, вызванного двумя довольно противоречащими друг другу убеждениями, которые отличают проводимую премьер-министром Ариэлем Шароном с 2003 года политику: во-первых, что инициированный США план урегулирования «дорожная карта» в данный момент ведет в никуда, и во-вторых, что существующее сейчас положение вещей оставаться таким далее не может. Israel’s unilateral withdrawal is the outcome of a deep political shift that has been caused by two somewhat contradictory convictions that have characterized Prime Minister Ariel Sharon’s policies since 2003: first, that the US-initiated “road map” is going nowhere and, second, that the status quo is untenable.
Во-вторых, устаревшая «дорожная карта» «четверки» должна быть заменена «целевой картой», учитывающей основные легитимные интересы всех сторон в конфликте. Second, a “goal map” should replace the Quartet’s largely outdated “road map,” and should state the basic legitimate interests of the parties to the conflict.
Дорожная карта включает Дамаск The Road Map Includes Damascus
Попытки воссоздания мирного процесса Осло – «Дорожная карта» и Аннаполисский мирный процесс – также обернулись неудачей, ограничившись праздными заявлениями и дешёвыми фотографиями. Attempts to revive the Oslo peace process – the “Road Map” and the Annapolis process – have similarly failed to achieve more than vacuous declarations and hollow photo opportunities.
Возможно, в течение года после того, как Палестина и Израиль пересмотрели свои обязанности согласно плану «дорожная карта», нам не удалось добиться решающих результатов в прекращении конфликта; однако это не означает, что усилия были напрасны. In the year since Palestinians and Israelis renewed their commitment to their obligations under the “road map,” we may have failed to reach a conclusive settlement to our conflict, but that does not mean that the efforts made were in vain.
Дорожная карта к провалу на Ближнем Востоке Bush’s Road Map to Failure in the Middle East
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!