Примеры употребления "дорогое сокровище" в русском

<>
Вот мое самое дорогое сокровище. This is my greatest treasure.
Малышка, какое твое самое дорогое сокровище? Little one, what's your greatest treasure?
Сын - ваше самое дорогое сокровище, не так ли? Your son is the most precious thing you've got, right?
Мясо нынче очень дорогое. Meat is very expensive nowadays.
Молчание — великое сокровище. Quietness is a great treasure.
Пианино дорогое, но машина дороже. A piano is expensive, but a car is more expensive.
Мои дети — моё сокровище. My children are my treasures.
Она не хочет, чтобы он покупал дорогое обручальное кольцо. She doesn't want him to buy an expensive engagement ring.
Доброе утро, мое сокровище good morning, dear
Пальто хорошее, но слишком дорогое. This coat is nice, but too expensive.
Британские страхи вскоре сосредоточились на «главном сокровище в короне Британской империи» — Индии. British fears soon centered on the “jewel in the [imperial] crown”, India.
"Люди очень перенапряжены, жилье дорогое, также как и образование, и из-за этого многие люди это откладывают", - говорит молодой управленец. "People are very stressed, houses are expensive and so is education, so a lot of people are putting off having a family" says a young executive.
Такие черты характеры просто сокровище для пресс-конференции UFC, но они не очень-то помогают на крупных боксерских мероприятиях для прессы — особенно такого масштаба. Those traits are golden in a UFC presser, but not quite as useful for a boxing press event – especially one in such a large venue.
Это, возможно, самое дорогое мороженое из тех, что я делал, потому что люминесценция медузы в четыре раза дороже золота. It is probably the most expensive ice cream I have made because the jellyfish luminescence is four times more expensive than gold.
Икарозавра спас от аукциона бизнесмен, филантроп, обеспокоенный охраной природы, у которого мысль, что подобный ценное сокровище может быть потеряно для науки и образования, вызвала отвращение. Icarosaurus was rescued from the auction block by a philanthropic and conservation-minded businessman repelled by the thought that such valuable treasures could be lost to science and education.
За этим последовало наглое нападение на военно-морскую базу в Карачи, в результате которого было уничтожено некоторое очень дорогое оборудование, в том числе один самолёт. That was followed by a brazen attack on a naval base in Karachi, in which some very expensive equipment, including aircraft, was destroyed.
Сокровище Западной Африки разрушается. West Africa's jewel is fracturing.
Национальная валюта - дорогое удовольствие, именно поэтому Италия и Франция пошли на отказ от своих валют. Having a national money is expensive - that is why Italy and France surrendered theirs.
Пима - сокровище. Pima's a treasure.
Но остается примерно 54 миллиона человек, которые формально не застрахованы, а для некоторых застрахованных медицинское обслуживание также может быть очень разорительным с финансовой точки зрения, если они будут вынуждены платить за дорогое лечение. But there remain about 54 million individuals who are not formally insured, and some insured individuals still face the risk of financially ruinous medical costs if they have very expensive medical treatment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!