Примеры употребления "дорогам" в русском с переводом "road"

<>
Езжай по проселочным дорогам, избегай видеокамер. Stay on country roads, avoid CCTV.
Двигайте на юг по проселочным дорогам. Work your way south on the side roads.
19 миль езды по ровным дорогам. 19 miles of easygoing on smooth roads.
Хороший доступ к дорогам, ведущим на юг. Good access to the roads leading south.
По дорогам штата грузовикам не добраться до этой горы. State roads can't carry coal trucks up that mountain.
Ты знаешь, торжественно руля по пересеченной местности и рабочим дорогам. You know, the triumph handles rough terrain and service roads.
По объездным дорогам не проехать, а в Тэйбор Хайтс дорога заказана. There's no way through the back roads and Tabor Heights is off-limits.
Еще две недели по неровным дорогам пока мы не достигнем Чарльстона. Got another two weeks of rough road before we get to Charleston.
Это взимание высокой платы с водителей, которые едут по перегруженным дорогам. It's when you charge a premium for people to drive on congested roads.
Хороший доступ к обеим дорогам, лучше прикрытие, И отсюда можно видеть все подходы. It's good access to both roads, it's better cover, and from there, you can see all approaches.
принятие мер в целях снижения скорости движения по главным дорогам, особенно вблизи пешеходных переходов. measures to reduce the speeds on main roads, especially near pedestrian crossings.
К дорогам также относятся улицы, мосты, туннели, несущие конструкции, пересечения дорог, перекрестки и развязки. Roads also cover streets, bridges, tunnels, supporting structures, junctions, crossings and interchanges.
Как только закончим наслаждаться ездой по пустым дорогам и отсутствием очередей на столик в ресторане. After we've enjoyed the traffic-free roads and the no wait for a table at BLT next week.
По дорогам, открытым для общего пользования, движение гусеничных транспортных средств и использование шипованных шин запрещено. Traffic of track machinery as well as the use of spiked tyres are forbidden along roads open for public use.
движение по дорогам, оснащенным стационарными системами освещения, и скорость транспортного средства не более 60 км/ч; roads equipped with a fixed road illumination, and the vehicle's speed not exceeding 60 km/h;
Указанная европейская директива предписывает обязательное обучение профессиональных водителей, занимающихся перевозкой грузов или пассажиров по автомобильным дорогам. This European Directive prescribes obligatory training for professional drivers transporting goods or passengers by road.
Это был единственный доступный способ в древнем мире, потому что тогда было очень трудно перевозить пищу по плохим дорогам. This is the only way it was possible to do this in the ancient world, because it was very difficult to transport food over roads, which were rough.
УНОС принимают меры по обеспечению безопасного передвижения по основным дорогам в северной части Уганды, что содействует развитию перевозок и торговли. The UPDF has taken measures to secure some of the main roads in northern Uganda, thereby facilitating movement and commerce.
"Никого не волнует ни Ренамо, ни Фрелимо, они просто хотят возобновления мира, они хотят свободного доступа к дорогам", - сказал он. "No one cares about Renamo and Frelimo, they just want peace again, they want free access to the roads," he said.
Их условия жизни являются прискорбными, особенно в передвижных цирках, где клетки должны быть маленькими, чтобы их можно было перевозить по дорогам. Their living conditions are deplorable, especially in traveling circuses where cages have to be small so that they can go on the road.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!