Примеры употребления "допущению" в русском

<>
Переводы: все121 assumption113 allowance3 другие переводы5
К этой заявке должны прилагаться чертежи и подробное описание типа конструкции контейнера, подлежащего допущению. The application shall be accompanied by drawings and a detailed design specification of the container type to be approved.
Эксперт от МОПАП заявил о своем намерении передать для рассмотрения на следующей сессии новое предложение по положениям, касающимся топливных баков, подлежащих допущению в качестве отдельных технических единиц. The expert from OICA announced his intention to transmit, for consideration at the next session, a new proposal for provisions for fuel tanks to be approved as separate technical units.
Первоочередное внимание следует уделять не допущению вертикальной передачи ВИЧ/СПИДа и, в частности, оказанию помощи инфицированным вирусом лицам путем облегчения им доступа к дешевым лекарствам, анализам и другим медицинским мероприятиям. Special priority attention should be given to the prevention of vertical transmission of HIV/AIDS and particularly to helping people affected by the virus by facilitating access to low-cost medicines, tests and other health-care activity.
Комитет поддержал предложение об организации специального семинара по допущению транспортных средств МДП, который в предварительном порядке намечено провести в связи с сессией WP.30 в сентябре 2007 года, и просил секретариат получить необходимые ресурсы для обеспечения участия всех соответствующих компетентных органов в этом семинаре. The Committee supported the organization of a special seminar on the approval of TIR vehicles, which is, tentatively, scheduled to be organized in conjunction with the session of the WP.30 in September 2007 and requested the secretariat to obtain the necessary resources for ensuring the participation of all relevant authorities in the seminar.
По просьбе изготовителя транспортного средства или его должным образом уполномоченного представителя транспортные средства, подлежащие допущению к перевозке в режиме ДОПОГ в соответствии с пунктом 9.1.2.1, могут быть освидетельствованы компетентным органом на предмет официального подтверждения типа согласно Правилам № 105 ЕЭК или директиве 98/91/ЕС. At the request of the vehicle manufacturer or his duly accredited representative, vehicles subject to ADR approval according to 9.1.2.1 may be type approved by a competent authority in accordance with ECE Regulation No. 105 or Directive 98/91/EC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!