Примеры употребления "допустимая нагрузка" в русском

<>
водитель плюс груз, равномерно распределенный в багажнике таким образом, чтобы обеспечивалась допустимая нагрузка на соответствующую ось. driver, plus an evenly distributed load in the boot, in order to obtain the permissible load on the corresponding axle.
один человек на сиденье водителя: технически допустимая нагрузка на прицепное устройство, которое находится в положении, соответствующем наибольшей нагрузке на заднюю ось. one person in the driver's seat: technically permissible load on the coupling attachment in the position of the attachment corresponding to the highest load on the rear axle.
Однако если максимально допустимая масса в груженом состоянии достигнута раньше, чем допустимая нагрузка на ось, то загрузка багажника (ов) должна ограничиваться значением, позволяющим достичь этой массы. However, if the maximum permissible laden mass is obtained before the permissible load on the axle, the loading of the boot (s) shall be limited to the figure which enables that mass to be reached.
Однако если максимально допустимая масса в груженом состоянии достигнута раньше, чем допустимая нагрузка на ось, то загрузка багажника (багажников) должна ограничиваться значением, позволяющим достичь этой массы. However, if the maximum permissible laden mass is obtained before the permissible load on the axle, the loading of the boot (s) shall be limited to the figure which enables that mass to be reached.
Однако если максимально допустимая масса в груженом состоянии достигнута раньше, чем допустимая нагрузка на одну из осей, то загрузка багажника (ов) должна ограничиваться значением, позволяющим достичь этой массы; However, if the maximum permissible laden mass is obtained before the permissible load on one of the axles, the loading of the boot (s) shall be limited to the figure which enables that mass to be reached;
Однако если максимально допустимая масса в груженом состоянии достигнута раньше, чем допустимая нагрузка на одну из осей, то загрузка багажника (багажников) должна ограничиваться значением, позволяющим достичь этой массы; However, if the maximum permissible laden mass is obtained before the permissible load on one of the axles, the loading of the boot (s) shall be limited to the figure which enables that mass to be reached;
водитель плюс груз, распределенный таким образом, чтобы достигалась максимальная технически допустимая нагрузка на заднюю ось или задние оси либо максимально допустимая масса транспортного средства в зависимости от того, какая из этих нагрузок достигается сначала, без превышения нагрузки на переднюю ось, рассчитываемой как сумма нагрузки на переднюю ось в случае порожнего транспортного средства плюс 25 % максимально допустимой полезной нагрузки на переднюю ось. driver, plus a load so distributed as to give the maximum technically permissible load on the rear axle or axles, or the maximum permissible mass of the vehicle, whichever occurs first, without exceeding a front axle load calculated as the sum of the front axle load of the unladen vehicle plus 25 per cent of the maximum permissible payload on the front axle.
водитель плюс груз, распределенный таким образом, чтобы достигалась максимальная технически допустимая нагрузка на заднюю ось или задние оси либо максимальная допустимая масса транспортного средства в зависимости от того, какая из этих нагрузок достигается первой, без превышения нагрузки на переднюю ось, рассчитываемой как сумма нагрузки на переднюю ось в случае порожнего транспортного средства плюс 25 % максимально допустимой полезной нагрузки на переднюю ось. driver, plus a load so distributed as to give the maximum technically permissible load on the rear axle or axles, or the maximum permissible mass of the vehicle, whichever occurs first, without exceeding a front axle load calculated as the sum of the front axle load of the unladen vehicle plus 25 per cent of the maximum permissible payload on the front axle.
максимально допустимую массу брутто или, для мягких КСГМГ, максимально допустимую нагрузку в кг. The maximum permissible gross mass or, for flexible IBCs, the maximum permissible load, in kg.
Максимальная масса брутто означает массу контейнера для массовых грузов, включая его сервисное, конструкционное и эксплуатационное оборудование и максимально допустимую нагрузку. Maximum gross mass means the mass of the bulk container including its service, structural and operational equipment and the maximum permissible load;
КСГМГ должен заполняться не менее чем на 95 % вместимости и до его максимально допустимой нагрузки, причем груз должен быть равномерно распределен. The IBC shall be filled to not less than 95 % of its capacity and to its maximum permissible load, the load being evenly distributed.
Мягкие КСГМГ должны заполняться не менее чем на 95 % их вместимости и до их максимально допустимой нагрузки, причем груз должен быть равномерно распределен. Flexible IBCs shall be filled to not less than 95 % of their capacity and to their maximum permissible load, the load being evenly distributed.
Мягкие КСГМГ: КСГМГ должен заполняться не более чем на 95 % вместимости и до его максимально допустимой нагрузки, причем груз должен быть равномерно распределен. Flexible IBCs: the IBC shall be filled to not less than 95 % of its capacity and to its maximum permissible load, the load being evenly distributed;
один или несколько однотипных КСГМГ, загруженных до своей максимально допустимой массы брутто, а в случае мягких КСГМГ- до максимально допустимой нагрузки, устанавливаются на испытываемый КСГМГ; one or more IBCs of the same type filled to the maximum permissible gross mass and, in the case of flexible IBCs, the maximum permissible load and stacked on the test IBC;
Если разрешается совместная погрузка взрывчатых веществ и веществ класса 5.1 (№ ООН 1942 и 3375), то груз в целом рассматривается в качестве бризантных взрывчатых веществ класса 1 для целей разделения, укладки и определения максимально допустимой нагрузки ". When mixed loading is permitted between explosives and substances of Class 5.1 (UN 1942 and UN 3375) the aggregate is treated as blasting explosives under Class 1 for the purposes of segregation, stowage and maximum permissible load.”.
Бризантные взрывчатые вещества (за исключением № ООН 0083 взрывчатое вещество бризантное, тип C,) могут перевозиться вместе с нитратом аммония и неорганическими нитратами класса 5.1 (№ № ООН 1942 и 2067) при условии, что груз в целом рассматривается в качестве бризантных взрывчатых веществ класса 1 для целей размещения информационных табло, разделения, укладки и определения максимально допустимой нагрузки. Blasting explosives (except UN 0083 Explosive, blasting, type C) may be transported together with ammonium nitrate and inorganic nitrates of Class 5.1 (UN Nos. 1942 and 2067) provided the aggregate is treated as blasting explosives under Class 1 for the purposes of placarding, segregation, stowage and maximum permissible load.
" d Разрешается совместная погрузка бризантных взрывчатых веществ (за исключением № ООН 0083 Взрывчатое вещество бризантное, тип С) и нитрата аммония и неорганических нитратов класса 5.1 (№ ООН 1942 и 2067) при условии, что груз в целом рассматривается в качестве бризантных взрывчатых веществ класса 1 для целей размещения информационных табло, разделения, укладки и определения максимально допустимой нагрузки ". " d Mixed loading permitted between blasting explosives (except UN 0083 Explosive, blasting, type C) and ammonium nitrate and inorganic nitrates of Class 5.1 (UN Nos. 1942 and 2067) provided the aggregate is treated as blasting explosives under Class 1 for the purposes of placarding, segregation, stowage and maximum permissible load.
Технически допустимая нагрузка на ось (Pe) даН Technically permissible axle load (Pe) daN
Технически допустимая нагрузка на ось (Pe) даH Technically permissible axle load (Pe) daN
Приложение 11- Добавление 4, пункт 1.1, заменить фразу " Технически допустимая нагрузка на ось (Pe) " на " Нагрузка на ось при испытании (идентификационная величина Fe): ID3- " " Annex 11- Appendix 4, item 1.1., replace " Technically permissible axle load (Pe) " by " Test axle load (Fe identifier): ID3- "
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!