Примеры употребления "дополняем" в русском

<>
Например, мы дополняем собираемые нами данные, приобретая демографическую информацию у других компаний. For example, we supplement the data we collect by purchasing demographic data from other companies.
Видимо, они дополняют лечебные свойства. Apparently, it complements the medicinal properties of, uh.
Нужно что-то делать, чтобы дополнять школьный курс обучения. You need efforts to supplement schools.
Серена будет ценным дополнением для разнообразия. Serena will be a value add for a change.
Согласно подробным свидетельствам, представленным оппозицией, избирательные бюллетени из сельской местности, предположительно уже дополненные голосами в пользу Кибаки, снова были подтасованы, и разбавлены еще большим количеством голосов в его пользу. According to detailed evidence submitted by the opposition, the tallies from the countryside, allegedly already padded for Kibaki, were again manipulated, with additional votes awarded to him.
Различающиеся культуры должны дополнять и совершенствовать друг друга. Diverse cultures should complement and enhance one another.
Информация, дополняющая надлежащее отгрузочное наименование в описании опасных грузов Information which supplements the proper shipping name in the dangerous goods description
Недавнее повышение курса доллара дополняет их трудности. The recent appreciation of the dollar adds to their hardship.
Обе отрасли права дополняют и подкрепляют друг друга39. The two bodies of law complement and reinforce one another.
Ее также дополняет все более изощренная система манипуляций и фальсификаций. It is also supplemented by an increasingly sophisticated system of manipulation and spin.
Иногда они дополняют, а иногда заменяют собой русские аналоги. Sometimes they add to, sometimes they replace, Russian analogues.
Эти двойные выгоды дополняют общие преимущества зон свободной торговли. These twin benefits complement the scale advantages of free-trade areas.
Его научное образование и риторический дар на редкость дополняли друг друга. His scholarly training and rhetorical gifts supplemented each other in a rare fashion.
Дополняя жёсткую силу, сила привлекательности превращается в мощный мультипликатор. Added to hard power, attraction can be a force multiplier.
Когда дело касается силы, мы склонны дополнять жесты друг друга. So what we tend to do when it comes to power is that we complement the other's nonverbals.
Основные пункты подробно изложены в руководстве для дискуссии, которое дополняет настоящие аннотации. The substantive items are expanded upon in the discussion guide, which is to supplement the present annotations.
Эти простые торговые правила У. Уайлдер дополняет также «правилом экстремальных точек». To these simple commercial rules Wells Wilder added "a rule of points of extremum".
– работники должны участвовать в создании пенсионной системы, дополняющей государственные пенсии. • workers must participate in establishing a pension system to complement state pensions.
В дополнение к лекциям был организован осмотр производственных объектов компании " Metria Satellus AB ". Lectures were supplemented by a tour of the production facilities of Metria Satellus AB.
Эта функция дополняет собой возможность настройки фильтров для продуктов, предлагаемых в магазине. This feature adds the ability to set up filtering capabilities for products that you offer in your store.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!