Примеры употребления "дополнительных ресурсов" в русском

<>
Переводы: все303 additional resource274 increased resource1 другие переводы28
Участники указали на необходимость продолжения работы, выделения дополнительных ресурсов и регулярного обновления Базы данных. Participants agreed that further work was needed and more resources should be invested for regular updates of the database.
Мы поддерживаем призыв Генерального секретаря к срочному выделению дополнительных ресурсов в целевой фонд Всемирного банка и на осуществление проектов в сфере реинтеграции. We support the Secretary-General's call for urgent new resources for the World Bank trust fund and reintegration projects.
Ее смысл в том, чтобы оправдывать большие надежды путем эффективной и целенаправленной работы на основе дополнительных ресурсов, необходимых для осуществления поставленной задачи. It is about being able to live up to great expectations by being efficient and focused, and with resources sufficient to do the job.
Тем самым, у этих кредиторов появятся стимулы к предоставлению странам дополнительных ресурсов именно в тот момент, когда они сильнее всего в них нуждаются. Such lenders would thus have an incentive to provide fresh resources to countries when they need them the most.
Увеличение числа студентов, принимаемых на высшие технические курсы путем придания им более привлекательного характера и путем выделения дополнительных ресурсов, имеет весьма важное значение. Increasing enrolment in courses on technical subjects at the tertiary level, by making them more attractive and allocating more resources to them, is essential.
Как правило, необходимо будет подготовить один анализ потоков ликвидности для сценария с привлечением минимальных ресурсов и другой анализ- для сценария с привлечением дополнительных ресурсов. It will usually be necessary to prepare a cash flow analysis for the do-minimum scenario and another for the do-something scenario.
Увеличение объема финансирования проектов благодаря использованию новаторских и принципиально новых методов привлечения дополнительных ресурсов и за счет распространения среди Сторон информации о сообществе доноров. Increased funding of projects through innovative and creative methods to leverage new resources and through the distribution of information about the donor community to Parties.
Выявленные Комитетом недостатки касались всех компонентов предлагаемого пересмотренного бюджета, в том числе просьб о выделении дополнительных ресурсов на персонал и на покрытие оперативных расходов. The inadequacies identified by the Committee extended across the proposed revised budget, including requests for additional staffing as well as for additional operational resources.
Он согласился, что просьба о выделении дополнительных ресурсов Госдепартаменту звучит странно со стороны главы Пентагона, но объяснил, что сегодня мы находимся не в нормальной ситуации. He acknowledged that for the head of the Pentagon to plead for more resources for the State Department was odd, but these are not normal times.
Например, в своем докладе Управление заявило о необходимости дополнительных ресурсов на проведение ревизии, но должность ревизора, утвержденная Комиссией в январе 2005 года, была заполнена лишь в июне 2006 года. For example, in its report the Office stated additional audit resources were needed but it had taken until June 2006 to fill an audit position approved by the Commission in January 2005.
Необходимо провести техническое исследование для оценки уже проделанной собственными силами предварительной работы, предложения альтернативных вариантов и определения инфраструктуры и дополнительных ресурсов, которые потребуются для реализации и обеспечения функционирования необходимых систем. A technical study is required to validate the preliminary internal work already done, propose alternatives and identify the infrastructure and support resources that would be required to implement and operate required systems.
Позвольте мне в этой связи заявить о моей признательности президенту Французской Республики Жаку Шираку за его оригинальное предложение, касающееся обложения налогом авиабилетов в целях мобилизации дополнительных ресурсов, необходимых для развития. Let me say here how much I welcome the original proposal made by the President of the Republic of France, Jacques Chirac, to levy a tax on airline tickets to mobilize supplementary resources essential for development.
Что касается будущей работы в некоторых из вышеперечисленных областей (и в частности по ebXML), то она потребует существенных дополнительных ресурсов как с точки зрения финансовых средств, так и кадрового обеспечения. For further work to take place in some of the above areas (and particularly ebXML) considerable additional support, both in terms of finance and personnel resources, would be required.
Она сознает, что ресурсы правительства ограничены, однако, затратив лишь небольшой объем дополнительных ресурсов, можно было бы положить конец такой дискриминации, внеся изменения в порядок применения положений пункта 2 статьи 12 законопроекта. She understood that the Government's resources were limited, but it would be possible, with little extra expenditure, to put an end to such discrimination by changing the application of article 12, paragraph 2, of the draft law.
В этой связи моя делегация поддерживает выделение дополнительных ресурсов Управлению Генерального секретаря по району Великих озер, с тем чтобы оно могло эффективно выполнить свой мандат и решить поставленные перед ним в регионе задачи. In that regard, my delegation would support the additional allocation of resources to the Office of the Secretary-General for the Great Lakes Region to ensure that it can effectively carry out its mandate and the regional tasks entrusted to it.
Расчет изменений в системе расходов, которые несут операторы, следует производить путем сравнения сценария с привлечением дополнительных ресурсов и сценария с привлечением минимальных ресурсов с использованием изложенных выше мер и при необходимости корректировать эти расходы по базовым ценам 2000 года. Calculation of the change in costs faced by operators should be made by comparing the do-something and do-minimum scenarios using the measures given above, with costs adjusted to a year 2000 price basis as necessary.
Участники высоко оценили эту базу данных в качестве важного инструмента распространения, но в то же время указали на необходимость продолжения работы и выделения дополнительных ресурсов в целях регулярного обновления базы данных и представления более полной и обновленной информации об источниках и метаданных. The participants praised the database as an important dissemination tool, but it was noted that further work is needed and more resources should be invested to regularly update the database and present more complete and updated information on sources and metadata.
Такое неуклонное расширение клиентской базы в миротворческих миссиях в сочетании с расширенным мандатом Канцелярии и ее новой ролью как основного механизма урегулирования конфликтов в рамках системы отправления правосудия требует дополнительных ресурсов и штатного подразделения для всестороннего изучения, охвата и анализа системных вопросов, возникающих на местах. This continued increase in the client base in peacekeeping missions, combined with the expanded mandate of the Office and its new role as a core conflict resolution mechanism within the administration of justice system, requires added emphasis and a dedicated capacity for a broad overview, coverage and analysis of systemic issues arising in the field.
в будущем больший акцент следует делать на профилактических программах, рассчитанных на молодых людей, действиях по борьбе с остракизмом и дискриминацией, расширении доступа к уходу и лечению, разработке безопасных и эффективных профилактических мер, таких, как использование бактерицидных средств и мобилизация новых и дополнительных ресурсов на устойчивой основе. In the future, greater focus should be on prevention programmes targeting young people, action to address stigma and discrimination, improved access to care and treatment, the development of safe and effective preventive measures, such as microbicides and new, additional and sustained resources.
На конференции были рассмотрены конкретные предложения, такие, как введение налога на авиабилеты, создание международного фонда для приобретения лекарственных препаратов и начало осуществления других экспериментальных проектов, направленных на мобилизацию дополнительных ресурсов в целях развития и обеспечение их более эффективного использования, в частности на цели питания и здравоохранения. The conference considered concrete proposals, such as an air ticket tax, the establishment of an international drug purchase facility and the launching of other pilot projects geared towards generating additional, and ensuring a more effective deployment of, resources for development, in particular for nutrition and health.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!