Примеры употребления "дополнительных расходов" в русском с переводом "extra cost"

<>
Дополнительных расходов потребуют установка и обслуживание сепараторов амальгамы, а также обучение персонала. Elements involving extra costs would be installation, maintenance of amalgam separators and training of personnel.
Размеры субсидии на покрытие дополнительных расходов, связанных с уходом за ребенком-инвалидом, были увеличены с начала 2007 года. The level of the subsidy compensating for the extra costs for caring for a handicapped child was augmented as of the beginning of 2007.
Она также истребует компенсацию дополнительных расходов, понесенных в связи с выполнением некоторых дополнительных работ, а также суммы задолженности " Харафи ". It also seeks compensation for the extra costs incurred in executing certain additional works, and amounts owed to it by Kharafi.
прожиточное пособие по инвалидности: не облагаемое налогом пособие для оказания лицам моложе 65 лет помощи в покрытии дополнительных расходов, связанных с инвалидностью; Disability Living Allowance: a tax-free benefit to assist people under 65 with extra costs incurred as a result of disability;
пособие по уходу: не облагаемое налогом пособие, выплачиваемое с целью оказания лицам старше 64 лет материальной помощи для покрытия дополнительных расходов, связанных с инвалидностью. Attendance Allowance: a tax-free benefit to provide financial help to people over 64 with extra costs incurred as a result of disability.
Помимо покупки на срок, ФАО также имеет специальный резерв в объеме в пределах 5 процентов объема бюджета, который используется, в частности, для финансирования дополнительных расходов, возникающих вследствие изменения валютных курсов. In addition to forward purchasing, FAO also uses a special reserve to finance, inter alia, extra costs owing to movements of exchange rates up to 5 per cent of budget.
дополнительной студенческой ссудой на покрытие расходов на приобретение дополнительных учебных пособий, дополнительных расходов, связанных с обучением в учебных заведениях, признанных ФФСК, проездных расходов, расходов на приобретение специального оборудования и на личные цели. an extra student loan, to cover the costs of extra study materials, extra costs incurred through participating in courses run by SSC-registered institutions, travel costs, costs of specialist equipment and personal costs.
В среднесрочном плане потребуются дополнительные средства для начального образования в целях покрытия дополнительных расходов, связанных с приемом всех детей в школы, повышением качества образования и сокращением прямых расходов, связанных с образованием, включая плату за учебу. Over the medium-term, additional resources would be required for primary education to cover the extra costs of enrolling all children in school, improving education quality and reducing the direct costs of education, including user fees.
Таким образом, он рассчитал суммы в фунтах стерлингов и иракских динарах за указанный период на еженедельной основе и, умножив недельный показатель на 40, получил сумму заявленных дополнительных расходов, понесенных в результате продления периода действия договора субподряда. It therefore calculated the Pound sterling and Iraqi dinar figures on a weekly basis over that period and multiplied the weekly figure by 40 to give the alleged extra cost resulting from the extension of the period of the Sub-Contract.
«Общие административные, кадровые и финансовые службы Организации Объединенных Наций используются Институтом на условиях, определяемых в консультации между Генеральным секретарем и Директором-исполнителем при том понимании, что Организация Объединенных Наций никаких дополнительных расходов по своему регулярному бюджету не несет». “The general administrative, personnel and financial services of the United Nations shall be utilized by the Institute on conditions determined in consultation between the Secretary-General and the Executive Director, it being understood that no extra cost to the regular budget of the United Nations is to be incurred.”
Специальный докладчик выражает признательность правительствам всех стран, которые он посетил, особенно правительствам Бутана и Сирийской Арабской Республики, которые направили ему официальное приглашение посетить их страны, что позволило ознакомиться с взглядами более широкого круга лиц, практически без дополнительных расходов для Организации Объединенных Наций. The Special Rapporteur expresses gratitude to the Governments of all the countries visited, but particularly to those of Bhutan and the Syrian Arab Republic, which- because of the official invitation extended to him to visit their countries- made it possible to gather additional points of view at practically no extra cost to the United Nations.
Такие конференции можно полностью обслужить только за счет значительных дополнительных расходов путем использования арендованного переводческого и прочего конференционного оборудования, арендованных столов и стульев и переоснащения всех свободных или временно не используемых служебных и остальных помещений комплекса Организации Объединенных Наций в залы для официальных заседаний. Those conferences could be fully serviced only at considerable extra cost, by renting interpretation and other meeting equipment, tables and chairs and by converting all vacant or temporarily unused offices and meeting spaces at the United Nations complex into official meeting rooms.
Поскольку в Нидерландах, Швеции и Финляндии эта статья расходов в сметной стоимости их переписи 2001 года отсутствует, расходы, указанные в таблице 4 по этим трем странам, представляют собой ориентировочные показатели дополнительных расходов на подготовку таблиц переписей для международных организаций и анализ и публикацию результатов. In the Netherlands, Sweden and Finland such enumeration costs do not exist for their 2001 Censuses, so the costs presented in Table 4 for these three countries are rough indicators of the extra costs of producing census tables for the international organisations and of analysing and publishing the results.
Общие административные, кадровые и финансовые службы Организации Объединенных Наций используются Институтом на условиях, определяемых в консультации между Генеральным секретарем и Директором-исполнителем при том понимании, что Организация Объединенных Наций никаких дополнительных расходов по своему регулярному бюджету не несет без явно выраженного на то согласия Генеральной Ассамблеи. The general administrative, personnel and financial services of the United Nations shall be utilized by the Institute on conditions determined in consultation between the Secretary-General and the Executive Director, it being understood that no extra cost to the regular budget of the United Nations is to be incurred, without the express approval of the General Assembly.
В этой связи в Федеральный закон о водных ресурсах и Федеральный закон о сельском хозяйстве были внесены поправки, предусматривающие выплату фермерам компенсаций в размере до 80 % от дополнительных расходов (в пределах кредитов, выделенных на эти цели парламентом), понесенных ими в результате проведения профилактических мер, которые выходят за рамки надлежащих (экстенсивных) методов сельского хозяйства и направлены на обеспечение качества поверхностных и подземных вод. Both the Federal Law on the Protection of Water and the Federal Law on Agriculture were amended, allowing farmers to be compensated for up to 80 % of the extra costs (within the credits voted by Parliament to that end) incurred by them when taking preventive measures, which go beyond good agricultural practice (extensification), to guarantee the quality of surface water and groundwater.
В настоящее время от ЮНИТАР требуется покрывать расходы на аренду и содержание помещений в соответствии с пунктом 13 статьи VIII устава ЮНИТАР, который гласит: «Общие административные, кадровые и финансовые службы Организации Объединенных Наций используются Институтом на условиях, определяемых в консультации между Генеральным секретарем и Директором-исполнителем при том понимании, что Организация Объединенных Наций никаких дополнительных расходов по своему регулярному бюджету не несет». UNITAR is currently required to pay rent and maintenance costs in accordance with article VIII, paragraph 13, of the statute of UNITAR, which states: “The general administrative, personnel and financial services of the United Nations shall be utilized by the Institute on conditions determined in consultation between the Secretary-General and the Executive Director, it being understood that no extra cost to the regular budget of the United Nations is to be incurred.”
Включенная функция обмена мобильными данными может привести к дополнительным расходам. Enabling the mobile data connection may result in extra cost.
Кроме того, было ограничено время открытия моста, что привело к возникновению оперативных трудностей и к дополнительным расходам для Агентства. In addition, the opening times of the Bridge have been restricted, causing operational difficulties and extra costs for the Agency.
" МИЕ консорциум " утверждает, что его филиалы в Багдаде понесли дополнительные расходы в результате продления действия договора субподряда до 23 августа 1990 года. The MIE Consortium alleges that its offices in Baghdad incurred extra costs as a result of the extension of the Sub-Contract until 23 August 1990.
" МИЕ консорциум " утверждает, что в результате продления периода действия договора субподряда до 23 августа 1990 года он понес дополнительные расходы на канцелярские принадлежности и МБП. The MIE Consortium alleges that it incurred extra costs for office supplies and consumables as a result of the extension of the Sub-Contract until 23 August 1990.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!