Примеры употребления "дополнительных преимуществ" в русском

<>
Переводы: все25 added benefit13 additional benefit6 другие переводы6
Однако некоторые участники консультаций выразили определенный скептицизм по поводу дополнительных преимуществ учреждения постоянного органа, поскольку Комиссия уже располагает возможностью созывать специальные сессии для рассмотрения чрезвычайных ситуаций. Some scepticism regarding the added value of establishing a standing body was, however, expressed as the Commission already had the possibility to convene special sessions to deal with emergency situations.
Настоящий доклад основан на первом докладе 2008 года, в котором содержится обзор структуры и функционирования системы координаторов-резидентов, связанных с ней расходов, финансирования и дополнительных преимуществ, вытекающих из общесистемной координации. The present report builds on the first report in 2008 which provided an overview of the structure and functioning of the resident coordinator system, associated costs, funding and value added of system-wide coordination.
Информированное согласие пациентов обычно не дает ясного описания исследований на более низкое качество, а отсутствие дополнительных преимуществ указывает на то, что во многих случаях создание нового препарата продиктовано коммерческими целями, а не потребностями пациентов. Patients’ informed consent usually does not provide a clear description of a non-inferiority trial, and the lack of added value indicates that in many cases the development of a new drug is driven by commercial aims rather than patients’ needs.
В то время как они защищают страны, исключенные из двухсторонних или региональных тарифных договоров, тем самым гарантируя, что интегрированные рынки не получают дополнительных преимуществ, существует лишь несколько гарантий для защиты третьих стран от последствий соглашений по обязательным стандартам. While they protect countries excluded from bilateral or regional tariff agreements, thereby ensuring that integrated markets do not receive additional advantages, few safeguards exist to shield third countries from the fallout of agreements on mandatory standards.
Являются ли эти расходы оправданными ввиду дополнительных преимуществ, которые кредитор получает благодаря защите прав интеллектуальной собственности, лежащих в основе предоставленного ему залога, и которые могут повлечь за собой снижение стоимости и увеличение размера кредита, который кредитор захочет предоставить заемщику с учетом такой дополнительной защиты? Are these costs justified because of the increased benefits the lender receives through protection of the intellectual property rights that comprise its collateral, which can reduce the cost and increase the amount of the credit that the lender is willing to make available to the borrower because of this increased protection?
Это предполагает особый акцент на анализ дополнительных преимуществ такой региональной программы в контексте Азии — по сравнению с глобальными и страновыми программами ПРООН, — а также особый акцент на определение роли программы в стратегическом позиционировании ПРООН в контексте региональных приоритетов развития и корпоративного стратегического курса ПРООН. This entails an added emphasis on assessing the added value of such a regional programme in an Asian context- vis-à-vis the global and country programmes UNDP- as well as an emphasis on determining the role of the programme in strategically positioning the UNDP within regional development priorities and UNDP corporate policy directions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!