Примеры употребления "дополнительных потребностей" в русском

<>
Переводы: все226 additional requirement206 другие переводы20
Для удовлетворения дополнительных потребностей в перевозках через посредство служб проката автомобилей будет задействован большой парк транспортных средств. In order to meet additional transportation requirements, a large fleet of vehicles will be made available through car hire services.
Напротив, они предназначены для удовлетворения дополнительных потребностей по регулярному бюджету в связи с последствиями чрезвычайной ситуации для регулярных программ Агентства. Instead, they represent additional needs in the regular budget resulting from the impact of the emergency situation on the Agency's regular programmes.
Поэтому началась работа по организации курсов английского языка и компьютерных курсов для национальных сотрудников и выявлению дополнительных потребностей в подготовке кадров. Work has therefore begun to develop English-language training and computer courses for national staff and to identify further training needs.
В настоящее время определяется полный объем дополнительных потребностей Миссии в ресурсах в связи с увеличением сроков проведения президентских выборов и выборов в законодательные органы. The full extent of the Mission's additional resource requirements arising from the extension of the national electoral calendar for the presidential and legislative elections is being determined.
Сенегал намерен в этой связи перейти к использованию более эффективных методов криптографии с целью выпустить паспорт нового типа с учетом дополнительных потребностей в обеспечении защиты. In this regard, Senegal envisages proceeding to a higher level of secure data storage and creating a new type of passport taking account of additional security requirements.
В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена разбивка дополнительных потребностей в ресурсах на цели отправления правосудия, включенных в текущую смету на 2006-2007 годы. Upon request, the Advisory Committee was provided with a breakdown of the additional resource requirements for administration of justice, included in the current estimates for 2006-2007.
Возможно, было бы также полезно знать, какую сумму Генеральная Ассамблея обычно пытается покрыть в случае возникновения дополнительных потребностей в ресурсах, когда резервный фонд практически истощен. It might also be useful to know what kind of sum the General Assembly usually tried to absorb when additional resource requirements arose at a time when the contingency fund was almost depleted.
В этой связи Вы отметите, что на нынешнем этапе проведения исследования в настоящем докладе не приводится финансовая оценка дополнительных потребностей, которые возникнут в связи с обеспечением претворения в жизнь решения, предлагаемого судьями. On this point, you will note that, at this stage of the study, the report does not contain a financial assessment of the additional resources required to ensure the implementation of the solution advocated by the Judges.
Если не считать того, что ожидаемые результаты в определенной степени используются для обоснования дополнительных потребностей в ресурсах, успешное или безуспешное выполнение этих задач практически не влияет на последующее распределение ресурсов и принятие решений. Although desired results had been used to some degree to justify requests for financial resources, success or failure in achieving those results had no discernible effect on subsequent resource-allocation of and decision-making.
Кроме этого, из-за нестабильной подачи электроэнергии возникла необходимость в замене ряда систем бесперебойного электропитания, аккумуляторов и цветных картриджей с тонером, что привело к возникновению дополнительных потребностей по статье предметов снабжения и запасных частей; Also, in view of the power fluctuations, a number of uninterruptible power supply units, batteries and colour toner cartridges had to be replaced, resulting in increased requirements for supplies and spare parts;
Таким образом, при оценке дополнительных потребностей в помощи в целях развития обязательно следует учитывать условия совершенствования структуры государственного управления — в особенности в таких областях, как транспарентность бюджетных процессов, создание качественной гражданской службы и повышение качества оказания социальных услуг. Conditions for improvements in the governance structure — particularly in such areas as transparency in budgetary processes, building a quality civil service and improving social service delivery — thus have to be part of the assessment of additional needs for development assistance.
Прогнозы в отношении дополнительных потребностей по линии кадровых ресурсов составляют 14 должностей категории специалистов и выше и 5 должностей категории общего обслуживания, 13 из которых будут получены за счет внутреннего перераспределения должностей в Департаменте по экономическим и социальным вопросам. The additional estimate for staff resources was for 14 posts at the Professional level and above and 5 General Service posts, of which 13 would be made available by internal redeployment within the Department of Economic and Social Affairs.
в случае возникновения дополнительных потребностей в услугах экспертов, проведении исследований, административных механизмах и предоставлении отчетности донорами в каждом конкретном случае будет обсуждаться вопрос о дополнительном взимании средств для покрытия дополнительных расходов, обусловленных деятельностью по созданию самостоятельного потенциала, систем и процедур. In the case of extra requirements for expertise, research, administrative arrangements and reporting from donors, additional charges will be negotiated, on a case-by-case basis, to cover the additional costs to set up separate capacity, systems and procedures.
Экспертная помощь представляется в ответ на индивидуальные запросы развивающихся стран, включая присоединяющиеся страны, для оказания различным национальным учреждениям, занимающимся пограничными вопросами, помощи в анализе существующей практики содействия торговле и оценки дополнительных потребностей в связи с осуществлением полного пакета рассматриваемых в настоящее время проектов предложений. Expert support is provided in response to individual requests by developing countries, including acceding countries, to help the different national agencies involved in border management review their current trade facilitation practices and to assess what more they would need to do to implement the full package of draft proposals currently on the table.
В дополнение к вышеизложенному МООНВС предполагает сохранение дефицита средств в оставшийся период года в связи с подготовкой к выборам в Судане, усилением режима безопасности, заменой контингентов вследствие изменения конфигурации воинских контингентов Миссии и повышением стоимости пайков, что еще более ограничит ее возможности по удовлетворению ее дополнительных потребностей в ресурсах. In addition to the above, UNMIS anticipates continued funding pressure for the remainder of the year as a result of the preparations for elections in the Sudan, security enhancements, rotation of contingents in the reconfiguration of the Mission's military force and increases in rations prices, which will further limit its capacity to offset the additional resource requirements it faces.
США. Представляя доклад Консультативного комитета об анализе опыта использования резервного фонда, оратор отмечает, что увеличение объема резервного фонда для удовлетворения всех возможных дополнительных потребностей в ресурсах на 2008-2009 годы не будет способствовать обеспечению бюджетной дисциплины, как это предусмотрено в соответствующих положениях резолюций 41/213 и 42/211 Генеральной Ассамблеи. Introducing the Advisory Committee's related report on the review of the experience of the utilization of the contingency fund, he noted that increasing the fund to accommodate all potential additional resource demands for 2008-2009 would not contribute to budget discipline, as envisaged in the relevant provisions of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211.
В рамках этого проекта будет проведено обследование существующих систем и механизмов правовой помощи в Африке, разработано руководство по передовой практике в области оказания юридической помощи, организовано экспериментальное обучение непрофессиональных юридических работников в Либерии, Сьерра-Леоне и Южном Судане и проведена всесторонняя оценка дополнительных потребностей этих стран в области оказания эффективной юридической помощи. This will be done by undertaking a survey of existing legal aid systems and mechanisms in Africa; through the development of a handbook on best practices in providing legal aid; by providing pilot training to paralegals in Liberia, Sierra Leone and Southern Sudan; and by conducting a thorough assessment of the additional needs of those countries in providing effective legal aid.
Что касается дополнительных потребностей в конференционном обслуживании, то здесь необходимо отметить, что эти потребности основаны на теоретическом предположении о том, что никакая часть этих потребностей не будет покрыта за счет постоянных ресурсов на конференционное обслуживание, предусмотренных в разделе 2 (Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание) предлагаемого бюджета по программам на 2002-2003 годы. With regard to additional conference-servicing requirements, it should be noted that these requirements are based on the theoretical assumption that no part of these requirements would be met from within the permanent conference-servicing capacity included under section 2 (General Assembly affairs and conference services) of the proposed programme budget for 2002-2003.
Предполагается, что они должны покрываться в соответствии с положениями пункта 11 приложения I к резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1986 года, касающегося чрезвычайных расходов, а также положениями пункта (b) (ii) раздела А приложения к резолюции 42/211 Ассамблеи от 21 декабря 1987 года, касающегося дополнительных потребностей, связанных с непредвиденными обстоятельствами, которые следует рассматривать на специальной основе. They are deemed to be covered by the provisions of paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986 concerning extraordinary expenses, as well as by paragraph (b) (ii) of section A of the annex to Assembly resolution 42/211 of 21 December 1987 concerning unforeseen obstacles to be treated on an ad hoc basis.
потребности в конференционном обслуживании в связи с шестой сессией, которая должна состояться в июне/июле 2011 года, были бы такими же, как и в связи с третьей, четвертой и пятой сессиями; подробная информация о потребностях в конференционном обслуживании приведена в пункте (d) выше, за исключением дополнительных потребностей в послесессионной документации, связанных с докладом рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблее. The sixth session, to be held in June/July 2011, would have the same conference-servicing requirements as the third, fourth and fifth sessions, which are detailed in paragraph (d) above, except for additional post-session documentation requirements, which would relate to the report of the open-ended working group to the General Assembly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!