Примеры употребления "дополнительных заседаний" в русском

<>
Полученная разница между этими двумя показателями и числом потерянных заседаний затем вычитается из суммы запланированных заседаний и проведенных дополнительных заседаний. The difference between the two and the number of meetings lost are then subtracted from the sum of meetings planned and additional meetings held.
правила, определяющие предельную сумму ассигнований, и механизм покрытия непредвиденных расходов окажут важное воздействие в связи с необходимостью прогнозирования дополнительных бюджетных ассигнований, а также организацией дополнительных заседаний Ассамблеи государств-участников; Rules on appropriation line and contingency mechanism will have an important impact on the need to foresee supplementary budget as well as provision for additional meetings of the Assembly of States Parties;
Кроме того, ожидается, что потребность в устных переводчиках для перевода на неофициальные языки и обслуживания дополнительных заседаний возрастет по сравнению с 2001 годом на 50 процентов до 600 человеко-дней за двухгодичный период. In addition, the need for non-official languages and additional meeting interpreters is expected to increase by 50 per cent in comparison to 2001 to 600 workdays for the biennium.
Сессия проходила в жестких временных рамках, так как Пятый комитет не разрешил проведения дополнительных заседаний, и этот фактор неизбежно сказался не только на времени, которым располагали для выступлений члены Комиссии и наблюдатели, но и на качестве обсуждения. The session had operated under severe time constraints, as no additional meetings had been authorized by the Fifth Committee, and that factor had inevitably affected not only the speaking time available to members and observers but also the quality of the debate.
f Генеральная Ассамблея в своем решении 57/584 предложила Экономическому и Социальному Совету пересмотреть его решение 2002/281 от 25 июля 2002 года с целью обеспечить, чтобы в связи с ее пятьдесят девятой сессией не потребовалось проводить дополнительных заседаний Комиссии по правам человека. f The General Assembly, in its decision 57/584, invited the Economic and Social Council to review its decision 2002/281 of 25 July 2002 with a view to ensuring that additional meetings of the Commission on Human Rights are not required in connection with its fifty-ninth session.
Европейский союз надеется, что в 2003 году будет достигнут дальнейший прогресс в этой области, и в этой связи поддерживает рекомендацию Секретариата, содержащуюся в пункте 25 (b) доклада, в которой Экономическому и Социальному Совету предлагается обеспечить, чтобы Комиссия по правам человека не проводила дополнительных заседаний на своей пятьдесят девятой сессии. The European Union looked forward to further progress in that regard in 2003 and, in that connection, supported the Secretariat's recommendation in paragraph 25 (b) of the report inviting the Economic and Social Council to ensure that the Commission on Human Rights did not hold additional meetings at its fifty-ninth session.
В пункте 4 части IX своей резолюции 58/272 от 23 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея предложила Экономическому и Социальному Совету пересмотреть его решение 2003/269 от 23 июля 2003 года, с тем чтобы рассмотреть возможность отказа от проведения дополнительных заседаний Комиссии по правам человека в связи с ее шестидесятой сессией. In paragraph 4 of part IX of its resolution 58/272 of 23 December 2003, the General Assembly invited the Economic and Social Council to review its decision 2003/269 of 23 July 2003 with a view to examining the possibility that additional meetings of the Commission on Human Rights may not be required in connection with its sixtieth session.
Для проведения дополнительных заседаний в 2009 году дополнительно потребуются 160 страниц предсессионной документации на четырех языках (английском, испанском, русском и французском) и 30 страниц послесессионной документации на всех шести официальных языках; в двухгодичном периоде 2010-2011 годов, как ожидается, потребуется по 360 страниц предсессионной документации на четырех языках и по 60 страниц послесессионной документации на всех шести официальных языках ежегодно. The additional meetings would require an additional 160 pages of pre-session documentation in four languages (English, French, Russian and Spanish) and 30 pages of post-session documentation in all six official languages for 2009; and it is anticipated that 360 pages of pre-session documentation in four languages and 60 pages of post-session documentation in all six official languages per year would be required during the biennium 2010-2011.
На своем 40-м пленарном заседании 25 июля 2002 года Экономический и Социальный Совет, принимая к сведению решение 2002/116 Комиссии по правам человека от 26 апреля 2002 года, разрешил для пятьдесят девятой сессии Комиссии проведение четырнадцати дополнительных заседаний с полным обслуживанием, включая краткие отчеты, в соответствии с правилами 29 и 31 правил процедуры функциональных комиссий Экономического и Социального Совета. At its 40th plenary meeting, on 25 July 2002, the Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights decision 2002/116 of 26 April 2002, authorized fourteen fully serviced additional meetings, including summary records, in accordance with rules 29 and 31 of the rules of procedure of the functional commissions of the Council, for the Commission's fifty-ninth session.
В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи в ее резолюции 62/225 о том, чтобы Генеральный секретарь принял меры для улучшения планирования распределения конференционных ресурсов, с тем чтобы органы, имеющие право проводить заседания «по необходимости», получали надлежащее конференционное обслуживание, Департамент по состоянию на 1 января 2007 года создал стратегический резерв из трех дополнительных заседаний в неделю специально для удовлетворения потребностей таких органов. Pursuant to a request by the General Assembly in its resolution 62/225 that the Secretary-General take measures to improve the planning of conference resource allocations with a view to ensuring that the bodies entitled to meet “as required” receive adequate conference services, as at 1 January 2007, the Department put in place a strategic reserve of three additional meetings per week specifically in order to accommodate such bodies.
Что касается неоднократно поднимавшегося вопроса об обеспечении устным переводом заседаний региональных и других крупных групп государств-членов, то он говорит, что в 2007 году Департамент принял решение создать стратегический резерв в объеме трех дополнительных заседаний в неделю с тем пониманием, что если эти ресурсы не будут использованы запланированными органами, то они будут выделены для обслуживания заседаний региональных и других крупных групп. With regard to the recurrent theme of the provision of interpretation services to meetings of regional and other major groupings of Member States, he said that in 2007 the Department had decided to add a strategic reserve of three additional meetings per week, on the understanding that, if those resources were not used by the calendar bodies, they would be allocated to meetings of regional and other major groupings.
PAF коэффициент точности планирования, исчисленный как число запланированных заседаний минус дополнительные заседания минус отмененные заседания в процентах от числа запланированных заседаний (A минус B минус C в процентах от A); PAF Planning accuracy factor, calculated as meetings planned, minus additional meetings, minus cancellations, all as a percentage of meetings planned (A minus B minus C as a percentage of A);
PAF коэффициент точности планирования, исчисленный как общая доля числа запланированных заседаний минус дополнительные заседания минус отмененные заседания в процентах от числа запланированных заседаний (A минус B минус C в процентах от A); PAF Planning accuracy factor, calculated as meetings planned, minus additional meetings, minus cancellations, all as a percentage of meetings planned (A minus B minus C as a percentage of A);
предложить Экономическому и Социальному Совету пересмотреть свое решение 2002/281 с целью обеспечить такое положение, при котором дополнительные заседания Комиссии по правам человека в связи с ее пятьдесят девятой сессией не потребуются; Invite the Economic and Social Council to review its decision 2002/281 with a view to ensuring that additional meetings of the Commission on Human Rights are not required in connection with its fifty-ninth session;
предложить Экономическому и Социальному Совету пересмотреть свое решение 2002/281 от 25 июля 2002 года с целью обеспечить такое положение, при котором дополнительные заседания Комиссии по правам человека в связи с ее пятьдесят девятой сессией не потребуются; To invite the Economic and Social Council to review its decision 2002/281 of 25 July 2002 with a view to ensuring that additional meetings of the Commission on Human Rights are not required in connection with its fifty-ninth session;
20 декабря 2002 года Генеральная Ассамблея предложила Экономическому и Социальному Совету пересмотреть свое решение 2002/281 с целью обеспечить также такое положение, при котором дополнительные заседания Комиссии по правам человека в связи с ее пятьдесят девятой сессией не потребуются. On 20 December 2002, the General Assembly invited the Economic and Social Council to review its decision 2002/281 with a view to ensuring that additional meetings of the Commission on Human Rights are not required in connection with its fifty-ninth session.
23 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея предложила Экономическому и Социальному Совету пересмотреть свое решение 2003/269 с целью изучения возможности такого положения, при котором дополнительные заседания Комиссии по правам человека в связи с ее шестидесятой сессией могут не потребоваться. On 23 December 2003, the General Assembly invited the Economic and Social Council to review its decision 2003/269 with a view to examining the possibility that additional meetings of the Commission on Human Rights may not be required in connection with its sixtieth session.
Также на своей организационной сессии 7 апреля 2008 года Председатель предложил провести дополнительное заседание, с тем чтобы Комитет мог рассмотреть предлагаемые стратегические рамки на период 2010-2011 годов в своем качестве надзорного органа по программе 1 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление». Also at the organizational session on 7 April 2008, the Chairman proposed to hold an additional meeting in order for the Committee to review the proposed strategic framework for the period 2010-2011 in its capacity as the oversight body for programme 1, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management.
Однако исходя из дискуссий, проведенных на первом этапе и с учетом деликатности и сложности проблемы НГБ и очевидного дефицита консенсуса на данном этапе на тот счет, чтобы включиться в более конкретные дискуссии по вопросу о юридически обязывающем на многостороннем уровне инструменте, Координатор решил посвятить второй раунд дополнительным заседаниям с целью переосмысления проблем, дебатировавшихся в рамках первого раунда. However, on the basis of the discussions held in the first phase and taking into account the sensitivity and complexity of the NSA issue and the apparent lack of consensus at this stage to engage in more specific discussions on the question of a multilaterally legally binding instrument, the Coordinator decided to dedicate the second round on additional meetings to revisit the issues debated in the first round.
Я склонна думать, что если бы нам удалось достичь согласия в ближайшие пару дней, то у нас, быть может, и имелась бы возможность за счет кое-какой небольшой корректировки графика включить парочку дополнительных заседаний в пустых ячейках и в значительной мере сохранить его как есть. I think perhaps if we could manage to get an agreement in the next couple of days, it might be possible, with some minor tweaking to the timetable, to insert a couple of extra meetings in blank spaces to keep to it pretty much as it is.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!