Примеры употребления "дополнительными ресурсами" в русском

<>
Но они действительно объединились вокруг МВФ и обеспечили его дополнительными ресурсами. But it did coalesce behind the International Monetary Fund and provided it with additional resources.
Помощник поможет вам выполнить необходимое действие и предложит воспользоваться дополнительными ресурсами, такими как справка или интеллектуальный поиск. Tell Me will guide you through the process as well as offer additional resources such as Help or Smart Lookup.
Поэтому Италия предложила новый "План ЕС для Средиземноморья", направленный на поддержку переходного процесса и применение существующих институциональных и финансовых инструментов для обеспечения региона дополнительными ресурсами. This is why Italy has proposed a new EU "Plan for the Mediterranean" aimed at supporting the transition process and building upon existing institutional and financial tools to provide the region with additional resources.
В краткосрочной перспективе осуществление таких мер будет связано с дополнительными ресурсами, однако в долгосрочном плане завершение деятельности Трибунала в 2007, а не в 2016 году будет связано с меньшими затратами. In the short term these measures would involve additional resources, but in the long term it would be less costly to wind up activities of the Tribunal in 2007 rather than in 2016.
Несмотря на растущую уязвимость общества к засухе в европейских и центральноазиатских странах, национальный и субрегиональный потенциал в области оценки и мониторинга пока еще не подкреплен дополнительными ресурсами, которые необходимы для подготовки более точных прогнозов и оценок с целью раннего прогнозирования засухи и применения надлежащих стратегий борьбы. Despite increased societal vulnerability to drought in the European and Central Asian countries, national and subregional assessment and monitoring capacities have not yet been provided with the additional resources necessary for more accurate forecasts and assessments to aid in the early identification of drought events and the provision of appropriate coping strategies.
Кроме того, Секцию закупок на местах, поскольку она осуществляет закупку товаров и услуг, связанных с информационной технологией, как на местах, так и в Центральных учреждениях, пришлось бы поделить и укрепить дополнительными ресурсами для сохранения прежнего уровня эффективной оперативной поддержки ее клиентов в области информационных технологий в Нью-Йорке и в миссиях. In addition, the Field Procurement Section, because it procures IT-related goods and services both for the field and Headquarters, would need to be divided and augmented with additional resources in order to maintain the same level of efficient operational support for its IT clients in New York and in the missions.
Мы подготовили для вас дополнительные ресурсы. We have additional resources.
Гуманитарные организации в Кот-д'Ивуаре приняли решение не принимать традиционный призыв к совместным действиям на 2009 год, а вместо этого обновить гуманитарную стратегию и выявить проблемы, для решения которых требуются дополнительные ресурсы, в частности для обеспечения защиты и удовлетворения потребностей внутренне перемещенных лиц в западной части страны и решения продовольственных проблем уязвимых слоев населения на севере страны. The humanitarian community in Côte d'Ivoire decided not to embark on a conventional consolidated appeal process for 2009, but rather to update the humanitarian strategy and identify gaps that require increased resources, in particular for the protection and reinsertion needs of internally displaced persons in the west and for the nutritional status of vulnerable populations in the north.
Дополнительные ресурсы о Клиенте синхронизации OneDrive For additional resources about the OneDrive sync client:
Подробности см. в разделе Дополнительные ресурсы. For more information, see the Additional resources section.
Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы. In addition, they may have to provide additional resources.
Дополнительные ресурсы для пользователей Microsoft Dynamics AX [AX 2012] Additional resources for Microsoft Dynamics AX users [AX 2012]
Во-вторых, ЕС должен выделять дополнительные ресурсы на антикоррупционные реформы. Second, the EU should commit additional resources toward anti-corruption reform.
Однако необходимы дополнительные ресурсы для восстановления линий электропередачи и распределительных сетей. However, additional resources are still needed to rehabilitate the transmission and distribution networks.
Если Совет примет проект решения IV, то потребуются следующие дополнительные ресурсы: Should the Council adopt draft decision IV, additional resources would be required as follows:
Повторите шаги с i до m, чтобы назначить дополнительные ресурсы или группы ресурсов. Repeat steps i through m to assign additional resources or resource groups.
В настоящем документе предусматриваются дополнительные ресурсы на выполнение таких специальных проектов и решение общезначимых вопросов. The present submission provides for additional resources to deal with such special projects and cross-cutting issues.
Оно предоставляет правительствам дополнительные ресурсы, чтобы инвестировать инициативы, которые смогли бы оказать поддержку их народу. It provides governments additional resources to invest in initiatives that can empower their people.
Предварительные результаты анализа масштабов изменений указывают на необходимость в дополнительных ресурсах для осуществления данного проекта. Preliminary analysis of the scope of the changes indicates a need for additional resources for implementation of the project.
Чтобы приспособиться к изменению климата, Африке нужны дополнительные ресурсы и намного большие обязательства в отношении помощи. Africa needs additional resources, over and above existing aid commitments, to adapt to climate change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!