Примеры употребления "дополнительным заседаниям" в русском

<>
Однако исходя из дискуссий, проведенных на первом этапе и с учетом деликатности и сложности проблемы НГБ и очевидного дефицита консенсуса на данном этапе на тот счет, чтобы включиться в более конкретные дискуссии по вопросу о юридически обязывающем на многостороннем уровне инструменте, Координатор решил посвятить второй раунд дополнительным заседаниям с целью переосмысления проблем, дебатировавшихся в рамках первого раунда. However, on the basis of the discussions held in the first phase and taking into account the sensitivity and complexity of the NSA issue and the apparent lack of consensus at this stage to engage in more specific discussions on the question of a multilaterally legally binding instrument, the Coordinator decided to dedicate the second round on additional meetings to revisit the issues debated in the first round.
Полученная разница между этими двумя показателями и числом потерянных заседаний затем вычитается из суммы запланированных заседаний и проведенных дополнительных заседаний. The difference between the two and the number of meetings lost are then subtracted from the sum of meetings planned and additional meetings held.
правила, определяющие предельную сумму ассигнований, и механизм покрытия непредвиденных расходов окажут важное воздействие в связи с необходимостью прогнозирования дополнительных бюджетных ассигнований, а также организацией дополнительных заседаний Ассамблеи государств-участников; Rules on appropriation line and contingency mechanism will have an important impact on the need to foresee supplementary budget as well as provision for additional meetings of the Assembly of States Parties;
PAF коэффициент точности планирования, исчисленный как число запланированных заседаний минус дополнительные заседания минус отмененные заседания в процентах от числа запланированных заседаний (A минус B минус C в процентах от A); PAF Planning accuracy factor, calculated as meetings planned, minus additional meetings, minus cancellations, all as a percentage of meetings planned (A minus B minus C as a percentage of A);
PAF коэффициент точности планирования, исчисленный как общая доля числа запланированных заседаний минус дополнительные заседания минус отмененные заседания в процентах от числа запланированных заседаний (A минус B минус C в процентах от A); PAF Planning accuracy factor, calculated as meetings planned, minus additional meetings, minus cancellations, all as a percentage of meetings planned (A minus B minus C as a percentage of A);
предложить Экономическому и Социальному Совету пересмотреть свое решение 2002/281 с целью обеспечить такое положение, при котором дополнительные заседания Комиссии по правам человека в связи с ее пятьдесят девятой сессией не потребуются; Invite the Economic and Social Council to review its decision 2002/281 with a view to ensuring that additional meetings of the Commission on Human Rights are not required in connection with its fifty-ninth session;
Кроме того, ожидается, что потребность в устных переводчиках для перевода на неофициальные языки и обслуживания дополнительных заседаний возрастет по сравнению с 2001 годом на 50 процентов до 600 человеко-дней за двухгодичный период. In addition, the need for non-official languages and additional meeting interpreters is expected to increase by 50 per cent in comparison to 2001 to 600 workdays for the biennium.
предложить Экономическому и Социальному Совету пересмотреть свое решение 2002/281 от 25 июля 2002 года с целью обеспечить такое положение, при котором дополнительные заседания Комиссии по правам человека в связи с ее пятьдесят девятой сессией не потребуются; To invite the Economic and Social Council to review its decision 2002/281 of 25 July 2002 with a view to ensuring that additional meetings of the Commission on Human Rights are not required in connection with its fifty-ninth session;
Сессия проходила в жестких временных рамках, так как Пятый комитет не разрешил проведения дополнительных заседаний, и этот фактор неизбежно сказался не только на времени, которым располагали для выступлений члены Комиссии и наблюдатели, но и на качестве обсуждения. The session had operated under severe time constraints, as no additional meetings had been authorized by the Fifth Committee, and that factor had inevitably affected not only the speaking time available to members and observers but also the quality of the debate.
20 декабря 2002 года Генеральная Ассамблея предложила Экономическому и Социальному Совету пересмотреть свое решение 2002/281 с целью обеспечить также такое положение, при котором дополнительные заседания Комиссии по правам человека в связи с ее пятьдесят девятой сессией не потребуются. On 20 December 2002, the General Assembly invited the Economic and Social Council to review its decision 2002/281 with a view to ensuring that additional meetings of the Commission on Human Rights are not required in connection with its fifty-ninth session.
что в начальной фазе Вы поддержите нас дополнительным персоналом. that you will support us with additional personnel in the initial phase.
Например, представители средств массовой информации могут делать заметки в блокноте или производить аудио- или видеозапись, равно как и любые представители общественности, имеющие доступ к открытым заседаниям Комиссии или ее вспомогательных органов, если при этом почти или совсем не нарушается нормальный ход работы заседания. For example, taking notes or audio- or video-recording can be done by representatives of the mass media, and in fact by any member of the public, having access to open meetings of the Commission or its subsidiary organs, without much, if at all, disruption of the meeting.
По новому закону издательства могут быть оштрафованы на сумму до 20 млн кенийских шиллингов, а индивидуальные журналисты - до одного миллиона с дополнительным риском быть "исключенными из списков", то есть получить запрет на получение официальной журналистской аккредитации. Under the new bill, media houses can be fined up to 20 million Kenyan shillings and individual journalists up to one million with the additional risk of being "de-listed," or barred from receiving official press accreditation.
Совет по промышленному развитию, преследуя цель обеспечить максимально полное использование имеющихся ресурсов конференционного обслуживания, решил немедленно приостановить действие правила 32 своих правил процедуры, касающегося кворума, только применительно к заседаниям своей тридцать пятой сессии при условии, что на этих заседаниях не будет принято никаких решений по вопросам существа. The Industrial Development Board, with the aim of utilizing the available conference-servicing resources to the maximum extent possible, decided to suspend with immediate effect rule 32 of its rules of procedure relating to the quorum, for the meetings of its thirty-fifth session only, provided no substantive decisions were taken at those meetings.
Сердитое выражение лица является биологически универсальным для человечества, и каждый участвующий в его создании орган и группа мышц не случаен, а является дополнительным средством выражения мощи и угрозы, выяснили ученые Австралии и США. An angry facial expression turns out to be biologically universal to all of humankind, and every organ and muscle that participates in the creation of this expression is not accidental, but rather an additional means of expressing power and intimidation, scholars from Australia and the USA have discovered.
В этом году в ходе Процесса неофициальных консультаций, предшествующего этим заседаниям, нам была предоставлена возможность весьма подробно обсудить вопрос о морском биологическом разнообразии за пределами действия национальной юрисдикции. This year, during the informal consultation process preceding these meetings, we had the opportunity to discuss quite extensively the issue of marine biodiversity beyond national jurisdiction.
В дополнение к перечисленным выше фундаментальным факторам пара EUR/GBP оказалась под дополнительным давлением со стороны технической продажи: после резкого двухдневного роста пара столкнулась с сопротивлением в районе зоны 0.7950-65. In addition to the abovementioned fundamentals, the EUR/GBP has found added pressure from technical selling: Following a sharp-two day rally, the cross has run into resistance around the 0.7950-65 area.
Во-вторых, в справочной записке по заседаниям по формуле Арриа, подготовленной Секретариатом в 2002 году, конструктивно описываются текущая и предыдущая практика проведения заседаний по формуле Арриа, и членам Совета предлагается следовать справочной записке, не подрывая гибкость заседаний по формуле Арриа. Secondly, the content of the background note on Arria-formula meetings prepared by the Secretariat in 2002 provides a useful description of current and past practices relating to Arria-formula meetings, and the members are encouraged to utilize the background note as a guideline, without undermining the flexibility of Arria-formula meetings.
Детальный отчет отличается от обычного дополнительным набором показателей. A detailed report differs from a normal one for an additional set of parameters.
В ежеквартальном бюллетене НКД под названием “Action Now” («Срочные действия») публиковались статьи, посвященные подготовительным заседаниям двадцать третьей специальной сессии, проводившимся в марте, и специальной сессии, состоявшейся в июне. NAC's quarterly newsletter, Action Now!, featured articles on the preparatory meetings for the twenty-third special session, held in March, and on the special session, held in June.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!