Примеры употребления "дополнительные комиссии" в русском

<>
Компания Leveron не взимает дополнительные комиссии при вводе и выводе средств. Leveron does not charge additional fees for deposits and withdrawals.
Наша служба не взимает дополнительных комиссий при выполнении транзакций в международной валюте. Facebook will not charge any additional fees for international currency transactions.
Таким образом, клиент не должен заниматься CFD контрактами, пока не будет готов к возможной потере всех вложенных им средств, включая какие-либо дополнительные комиссии и другие сборы, которые ему придется оплатить. So, the Customer must not enter into CFDs unless he is willing to undertake the risks of losing entirely all the money which he has invested and also any additional commissions and other expenses incurred.
Если движение цены на базовый инструмент соответствует ожиданиям клиента, он может получить отличную прибыль, но при движении цены на базовый инструмент против ожиданий трейдера можно понести значительные убытки, потеряв при этом всю сумму вложенных средств, а также оплатив дополнительные комиссии и другие взимания. If the underlying instrument movement is in the Customer's favour, the Customer may achieve a good profit, but an equally small adverse market movement can not only quickly result in the loss of the Customers' entire deposit but also any additional commissions and other expenses incurred.
Дополнительные заседания Комиссии по рыболовству, которые должны были состояться в Аргентине сначала в ноябре 2002 года, а затем в марте 2003 года, были перенесены на более поздний срок из-за продолжающегося трудового конфликта в ИНИДЕП. Further meetings of the Fisheries Commission due to take place in Argentina first in November 2002 and then in March 2003 were postponed due to a continuing labour dispute at INIDEP.
20 декабря 2002 года Генеральная Ассамблея предложила Экономическому и Социальному Совету пересмотреть свое решение 2002/281 с целью обеспечить также такое положение, при котором дополнительные заседания Комиссии по правам человека в связи с ее пятьдесят девятой сессией не потребуются. On 20 December 2002, the General Assembly invited the Economic and Social Council to review its decision 2002/281 with a view to ensuring that additional meetings of the Commission on Human Rights are not required in connection with its fifty-ninth session.
предложить Экономическому и Социальному Совету пересмотреть свое решение 2002/281 от 25 июля 2002 года с целью обеспечить такое положение, при котором дополнительные заседания Комиссии по правам человека в связи с ее пятьдесят девятой сессией не потребуются; To invite the Economic and Social Council to review its decision 2002/281 of 25 July 2002 with a view to ensuring that additional meetings of the Commission on Human Rights are not required in connection with its fifty-ninth session;
Потребуются дополнительные средства, чтобы обеспечить Комиссии возможность выполнять ее расширенный объем работы, связанный с созданием трех новых рабочих групп по законодательству о несостоятельности, транспортному праву и обеспечительным интересам. Additional resources would also be needed to enable the Commission to tackle its increased workload, entailing three new working groups on insolvency law, transport law and security interests.
В этих обстоятельствах Генеральная Ассамблея может пожелать, чтобы дополнительные ресурсы, которые могут потребоваться для Комиссии по миростроительству, соответственно отражались в докладе об исполнении бюджета; такой вариант предусматривается в пункте 29 доклада Комитета о пересмотренной смете. Under the circumstances, the General Assembly may wish to consider that such additional resources as may be necessary for the Peacebuilding Commission should be reported in the performance report; such an option was foreseen in paragraph 29 of the Advisory Committee's report on the revised estimates.
В этих обстоятельствах Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть возможность того, чтобы любые дополнительные ресурсы, которые могут потребоваться для Комиссии по миростроительству, были отражены в соответствующем докладе об исполнении бюджета; такой вариант предусматривается в пункте 29 доклада Комитета о пересмотренной смете. Under the circumstances, the General Assembly may wish to consider that such additional resources as may be necessary for the Peacebuilding Commission be reported in the performance report; such an option was foreseen in paragraph 29 of the Committee's report on the revised estimates.
Работа по статистике безопасности и гигиены труда проводится в соответствии с программой Сообщества по безопасности и гигиене труда (1996-2000 годы) и будет включать в себя дополнительные мероприятия, необходимые в соответствии с сообщением Комиссии 2002 о стратегии Сообщества в области безопасности и гигиены труда. Work on statistics on Occupational Health and Safety has been developed in agreement with the Community programme on Safety, Hygiene and Health at Work (1996-2000) and will include further activities required by the future 2002 Commission Communication on a Community Strategy for Safety and Health at Work.
Дополнительные соображения, содержащиеся в пункте 173 доклада о работе тридцать девятой сессии Комиссии экспертов МПОГ, относительно указания специальных положений раздела 6.8.4 на цистерне или на табличке были в принципе одобрены. The additional considerations contained in paragraph 173 of the report of the thirty-ninth session of the RID Committee of Experts concerning the marking of the special provisions of 6.8.4 on the tank or on a panel were approved in principle.
Дополнительные усилия будут прилагаться для выполнения требований Руководства по ЕСЗЕ Европейской комиссии, а также мониторинга разработки и внедрения ЕСЗЕ как системы накопления и переноса зачетных единиц в официальной и неофициальной системе образования. Additional activities will be geared towards implementation of the European Commission Guidebook on ECTS, monitoring the development and implementation of ECTS as a system of accumulation and transfer of credits related to the formal and informal education.
Комиссия в целом согласилась с тем, что после завершения подготовки Типового закона об электронных подписях Рабочая группа должна будет рассмотреть на своей тридцать восьмой сессии некоторые или все вышеназванные темы, а также любые дополнительные темы, с тем чтобы подготовить более конкретные предложения относительно будущей работы Комиссии для ее тридцать четвертой сессии в 2001 году. The Commission generally agreed that, upon completing the preparation of the Model Law on Electronic Signatures, the Working Group would be expected to examine, at its thirty-eighth session, some or all of the above-mentioned topics, as well as any additional topic, with a view to making more specific proposals for future work by the Commission at its thirty-fourth session, in 2001.
Дополнительные программы будут передаваться со скрытыми субтитрами в соответствии с рекомендациями Федеральной комиссии связи США. Additional programs will continue to be captioned in accordance with FCC guidelines.
Дополнительные принудительные меры, которые рекомендовалось применять в соответствии с положениями доклада так называемой " Комиссии по оказанию помощи свободной Кубе " и которые вступили в силу 30 июня 2004 года, привели к активизации действий против Кубы. As a result of additional coercive measures, which had been recommended in the report of the so-called “Commission for Assistance to a Free Cuba”, which entered into force on 30 June 2004, actions against Cuba had intensified.
Г-н Рипаш (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, хотя его делегация поддерживает предложение о введении новой системы в целях ускорения работы по закрытию недействующих целевых фондов, необходимо представить дополнительные пояснения относительно инвестиционной политики отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, так как выводы Комиссии, видимо, не во всем совпадают с мнением Контролера. Mr. Repasch (United States of America) said that, while his delegation supported the introduction of a new system to expedite the closure of inactive trust funds, further clarification was needed about investment policy at the United Nations Office at Geneva, as there seemed to be a discrepancy between the Board's conclusions and the view of the Controller in that respect.
Все дополнительные должности, испрошенные на 2007 год, были утверждены в бюджете, и в результате общее количество должностей международных сотрудников в Комиссии составило 188 единиц. All additional posts requested for 2007 were approved in the budget, bringing the total number of international posts in the Commission to 188.
Было принято решение, в соответствии с которым после выполнения своей текущей задачи, а именно подготовки проекта единообразных правил об электронных подписях, Рабочая группа должна будет изучить некоторые или все из вышеупомянутых вопросов, а также любые дополнительные вопросы в контексте ее общей консультативной функции в области электронной торговли с целью выработки более конкретных предложений относительно будущей работы Комиссии. It was decided that, upon completing its current task, namely, the preparation of draft uniform rules on electronic signatures, the Working Group would be expected, in the context of its general advisory function regarding the issues of electronic commerce, to examine some or all of the above-mentioned items, as well as any additional items, with a view to making more specific proposals for future work by the Commission.
предпринимаемые в последнее время дополнительные усилия по укреплению свободы выражения мнений, ассоциации, печати и собраний, в частности, принятие закона о политических организациях 2000 года, и объявление о создании Высокой комиссии для пересмотра закона об общественном порядке; Recent additional efforts to improve freedom of expression, association, the press and assembly, in particular the adoption of the Political Organization Act, 2000, and the announcement relating to the creation of a High Commission to review the Law on Public Order;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!