Примеры употребления "дополнительное требование" в русском

<>
Переводы: все59 additional requirement53 другие переводы6
Считают ли делегации, что дополнительное требование S1 (3) направлено на запрещение курения во время перевозки опасных грузов класса 1, т.е. Are delegations of the view that S1 (3) is intended to prohibit smoking during the carriage of Class 1 dangerous goods?
Дополнительное требование S1 (6) главы 8.5 гласит, что требования главы 8.4 применяются только в том случае, если в одном транспортном средстве перевозятся вещества и изделия класса 1 с общей массой нетто свыше 50 кг. S1 (6) of Chapter 8.5 states that the requirements of Chapter 8.4 shall be applicable only when substances and articles of Class 1 with a total net mass of more than 50 kg are carried in a vehicle.
Как упоминалось выше, дополнительное требование S1 (6) главы 8.5 гласит, что требования главы 8.4 применяются только в том случае, если в одном транспортном средстве перевозятся вещества и изделия класса 1 с общей массой нетто свыше 50 кг. As mentioned above, S1 (6) of Chapter 8.5 states that the requirements of Chapter 8.4 shall be applicable only when substances and articles of Class 1 with a total net mass of more than 50 kg are carried in a vehicle.
Государствам, во внутреннее законодательство которых включено требование, изложенное в пункте 6 (а) выше, предлагалось далее дать ответ на вопрос о том, существует ли в этих государствах дополнительное требование о том, чтобы соответствующее деяние совершалось одним из участников в порядке содействия сговору или участию организованной преступной группы. Those States whose domestic legislation included the requirement described in paragraph 6 (a) above were then asked whether it additionally required that an act was undertaken by one of the participants in furtherance of the agreement or the involvement of an organized criminal group.
Если сторона, финансирующая закупки, осуществляет отчуждение товара, такое лицо имеет право удерживать любой излишек, образующийся после зачета поступлений от такого отчуждения в погашение его требования к лицу, предоставляющему право, однако не может предъявлять какое-либо дополнительное требование в том случае, если после такого зачета возникает дефицит, помимо требования о возмещении ущерба за неисполнение договора]. If such an acquisition financier disposes of the goods, that person shall be entitled to retain any surplus remaining after application of the proceeds of disposition to its claim against the grantor, but has no further claim in the event that there is a deficiency remaining after such application beyond a claim of damages for breach of contract.
Однако эти требования об уведомлении не согласуются с соответствующими положениями статьи 48 (b) (Сдача груза в том случае, когда необоротный транспортный документ, требующий передачи, выдан) и статьи 49 (d) (Сдача груза в том случае, когда оборотный транспортный документ или оборотная транспортная электронная запись выданы), в которых содержится дополнительное требование о том, чтобы вначале перевозчик получил инструкции у грузоотправителя. However these notice requirements fail to comply with the relevant ones in articles 48 (b) (Delivery when a negotiable transport document or negotiable electronic transport record is issued) and 49 (d) (Delivery when a non-negotiable transport document that requires surrender is issued), in which there is a further obligation for the carrier first to be given instructions by the shipper.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!