Примеры употребления "дополнил" в русском

<>
Переводы: все374 complement193 supplement143 add33 другие переводы5
Закон 31 от 1995 года дополнил Уголовный кодекс, заменив слова " смертный приговор " словами " пожизненное тюремное заключение ". Act 31 of 1995 amended the Criminal Code by replacing the words “death sentence” with the words “penal servitude for life”.
В порядке представления на обсуждение темы управления, стабильности и комплексного национального развития один из консультантов внес на обсуждение аннотированный вариант базового документа, который он дополнил собственными результатами анализа и выводами. By way of introduction to the discussion on governance, stability and national integrated development, a consultant provided an overview of a reference document which he amplified with his own insights and reflections.
И наконец, Комиссия приступила к переговорам с правительством Ливана в целях дальнейшего уточнения ее правового статуса в рамках дополнительного меморандума о понимании, который дополнил бы первоначальный меморандум от 13 июня 2005 года. Lastly, the Commission has commenced negotiations with the Government of Lebanon to further clarify its legal status through a supplemental memorandum of understanding that would augment the original memorandum of 13 June 2005.
Лорд-судья Карнуот, Генеральный секретарь Форума судей Европейского союза по вопросам окружающей среды, дополнил описание некоторых практических препятствий к осуществлению доступа к правосудию, включая ограничения, установленные в отношении доступа в суды, а также задержки и расходы, связанные с судопроизводством. Lord Justice Carnwath, Secretary-General, European Union Forum of Judges for the Environment, went on to describe some of the practical obstacles to the implementation of access to justice, including the limitations put on access to courts and delays in, and costs of, judicial proceedings.
Резолюцией 1596 (2005) от 18 апреля 2005 года Совет дополнил и расширил введенное им эмбарго на поставки оружия применительно к Демократической Республике Конго, а также ввел запрещение на поездки и принял решение о замораживании активов; эти меры действовали в отношении лиц, обозначенных Комитетом в соответствии с критериями, установленными в упомянутой резолюции. By resolution 1596 (2005) of 18 April 2005, the Council amended and expanded its existing arms embargo concerning the Democratic Republic of the Congo and established a travel ban and assets freeze to be imposed against those individuals designated by the Committee in accordance with the criteria set out in the resolution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!