Примеры употребления "дополнило" в русском

<>
Переводы: все371 complement193 supplement143 add33 другие переводы2
Что касается оценки информации, то Агентство дополнило количественные критерии, которые оно применяет для проверки заявленных ядерных материалов, а также развило требуемые потенциалы и инфраструктуры для оценки информации из всевозможных источников, и в частности докладов, представляемых государствами в соответствии с их соглашениями о гарантиях, результатов своей собственной проверочной деятельности и информации из открытых источников. With regard to information evaluation, the Agency had finalized the quantitative criteria which it applied for the verification of declared nuclear material and had developed the capability and infrastructure for evaluating information from a wide range of sources, including reports filed by States pursuant to their NPT safeguards agreements, the results of the Agency's own verification activities and information from public sources.
Ведутся переговоры по проекту всеобъемлющей конвенции, представленному делегацией Индии, который пользуется нашей полной поддержкой, с учетом того, что он в полной мере отражает призыв Алжира к заключению глобальной конвенции о терроризме во всех его аспектах и во всех его формах и проявлениях и что это дополнило бы существующий в данной связи арсенал и обеспечило правовые рамки, достаточно широкие для охвата различных аспектов явления терроризма. Negotiations are under way on the draft comprehensive convention submitted by the delegation of India, which enjoys our full support, given that it fully reflects the Algerian call for a global convention on terrorism in all its aspects and in all its forms and manifestations and that it would complete the existing arsenal in this regard and offer a juridical framework broad enough to cover the various aspects of the terrorist phenomenon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!