Примеры употребления "донорами" в русском с переводом "donor"

<>
Они говорят с международными донорами. They talk to international donors.
Поэтому 99 процентов являются донорами органов. Therefore, 99 percent of people are organ donors.
Перед традиционными донорами, в свою очередь, стоит задача наверстать упущенные десятилетия. Traditional donors, for their part, have decades of lost time to make up for.
Проектные документы подписываются совместно донорами, странами-получателями помощи и координирующими организациями. Donors, recipient countries and the coordinating organizations jointly signed the project documents.
Кроме того, программа «Больших облигаций» позволила бы оживить отношения между донорами и африканскими странами. Moreover, the Big Bond could help to reinvigorate the relationship between donors and African countries.
Один из вопросов, задаваемых неправительственными организациями, ООН и национальными донорами, - как предотвратить повторение ошибок прошлого. Among the questions being asked by NGOs, the UN, and national donors is how to prevent the recurrence of past mistakes.
Готовятся призывы об оказании материальной и организационно-технической поддержки, включая доставку помощи донорами в Пакистан. Appeals for material and logistical support, including airlifting of supplies to Pakistan by donors were being made.
Проекты, направленные на повышение эффективности и прозрачности, поддерживаемые банками развития и двусторонними донорами, сильно изменили ситуацию. Projects aimed at boosting efficiency and transparency, supported by development banks and bilateral donors, have made a dramatic difference.
Проценты от деятельности в рамках Фонда промышленного развития относятся на счета кредиторов до их списания донорами. Interest arising from Industrial Development Fund activities is credited to accounts payable until disposed of by the donor.
Во многих случаях реконструкция экономики провалилась отчасти и по причине требования донорами использовать своих специалистов или компании. In many cases, economic reconstruction has failed partly because donors required that their own nationals or companies be used.
Он также указал на возможные пути и способы дальнейшего оказания помощи КБОООН донорами, особенно в контексте ДССН. He also spelled out ways and means by which donors could help the UNCCD further, particularly in a PRSP context.
В целях расширения семи лагерей МАСС, необходимых для развертывания двух дополнительных батальонов МАСС, были начаты строительные работы, финансируемые донорами. Donor-funded construction work has commenced on the expansion of the seven AMIS camps required for the deployment of two additional AMIS battalions.
Взносы в целевые фонды осуществляются на добровольной основе правительствами отдельных стран, многосторонними донорами, неправительственными организациями, предпринимательским сектором и фондами. Trust fund contributions are provided on a voluntary basis by individual Governments, multilateral donors, non-governmental organizations, the enterprise sector and foundations.
Совокупный объем совместного финансирования этих проектов другими партнерами, в частности многосторонними и двусторонними донорами, составил 187,4 млн. долл. The cumulative amount of co-financing from other funding partners, such as multilateral and bilateral donors, was $ 187.4 million.
Другими донорами фонда являются Исламский банк развития, Фонд исламской солидарности в целях развития и Фонд Билла и Мелинды Гейтс. The fund’s other donors are the Islamic Development Bank, the Islamic Solidarity Fund for Development, and the Bill & Melinda Gates Foundation.
Координационный механизм на местах, роль которого играет в настоящее время ВАООНВТ, для поддержания ежедневных контактов с донорами также необходим. A coordinating mechanism on the ground, such as the role currently played by UNTAET, to maintain daily contact with the donors is also necessary.
Взносы в целевые фонды вносятся на добровольной основе правительствами отдельных стран, многосторонними донорами, НПО, предпринимательским сектором и различными фондами. Trust fund contributions are provided on a voluntary basis by individual Governments, multilateral donors, NGOs, the enterprise sector and foundations.
Центр установил связи с потенциальными донорами и партнерами и в рамках своей программы работы подготовил ряд предложений по финансированию. The Centre reached out to potential donors and partners and developed a number of funding proposals within the framework of its work programme.
Все они являются донорами “Фонда жизни и средств к существованию”, самой большой инициативы по многостороннему развитию на Ближнем Востоке. They are all donors to the Lives & Livelihoods Fund, the Middle East’s biggest multilateral development initiative.
Компенсация расходов, связанных с этим облегчением бремени задолженности, будет производиться донорами путем внесения дополнительных взносов в рамках текущего пополнения ресурсов. Compensation from donors for costs of providing that relief will take place via an additional contribution to the current replenishment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!