Примеры употребления "домоводству" в русском

<>
Переводы: все27 housekeeping6 home science5 domestic science4 другие переводы12
Это миссис Хелен Опи, отвечает за страницы по домоводству и кулинарии. This is Mrs Helen Opie, in charge of domestic and cooking pages.
Оно отвечает за планирование, организацию, осуществление, мониторинг и оценку программы по домоводству. It is responsible for the planning, organisation, implementation, monitoring and evaluation of the Home Economics Programme.
Я всегда говорил, или у тебя есть талант к домоводству, или нет. I always say either you got a feeling for homemaking or you ain't.
Я шла с урока по домоводству на урок физики и увидела маму, стоящую в школе, она рыдала. I was walking from home economics to science class to see my mom standing in the school office, she's crying.
Я вообще-то не по части драмы, но я знаю, что у вас есть современный класс по домоводству. I'm not really into drama, but I do know you have an advanced shop class.
И девочки, и мальчики- учащиеся начальной школы посещают занятия по физической культуре, домоводству и производству кустарных и ремесленных изделий. Both girls and boys have access to sports, home economics, handicrafts and industrial arts classes in elementary school.
Вопросы здоровья и гигиены преподаются всеми учителями и включены во все школьные программы, главным образом по научным предметам, домоводству, физическому воспитанию и социальным наукам. Health and hygiene are taught and promoted through a combined effort and are incorporated in the whole programme of the schools, mainly in science, home economics, physical education and social studies.
Была введена пересмотренная учебная программа (высший и обычный уровни) по ирландскому, французскому, немецкому, испанскому, итальянскому и английскому языкам, бухгалтерскому учету, физике, химии, биологии и домоводству. Revised syllabi (Higher and Ordinary Levels) in Irish, French, German, Spanish, Italian, Accounting, English, Physics, Chemistry, Biology, Home Economics have been introduced.
Это касается в первую очередь учебников по домоводству, в которые включены тексты, где излагаются различные взгляды на семью и подчеркивается важность обеспечения равенства полов, взаимопонимания и взаимопомощи. Mainly in the textbooks on home economics, there are descriptions made based on diverse images of family, the importance of gender equality, and mutual understanding and cooperation.
Международная федерация школ домоводства была основана в 1908 году, ее основная задача заключается в том, чтобы предоставить дискуссионную площадку для специалистов по домоводству, выступающих в защиту интересов отдельных жителей, семей и домохозяйств в своих странах и в Организации Объединенных Наций. Founded in 1908, the mission of the International Federation for Home Economics is to provide a forum for home economists as advocates for individuals, families and households in their home countries and at the United Nations.
Например, в 1991 году на долю девушек приходилось до 75 процентов всех учащихся, записавшихся на сдачу выпускного школьного экзамена по домоводству; к 2001 году всего 70 процентов желавших сдать экзамен, как он теперь называется, по продуктам питания и вопросам питания, составляли девушки. For example, in 1991 young women made up 75 per cent of students enrolled in School Certificate home economics; by 2001 only 70 per cent of candidates for the now renamed food and nutrition examinations were young women.
В результате анализа содержания учебников по истории, обществоведению, домоводству и книг для чтения стало ясно, что учебники по различным предметам и разного уровня формируют стереотипные представления о ролях мужчин и женщин в обществе и содействуют их сохранению, не отражают в равной мере опыт мужчин и женщин и не прививают современных воззрений относительно прав человека и распределения ролей между мужчинами и женщинами. As a result of the content-analysis of the textbooks of history, civics and family studies and reading books, it appeared that textbooks of different topics and of different levels construct and support stereotypical gender roles, do not reflect equally the experiences of men and women and do not teach contemporary ideology of human rights and the distribution of roles between men and women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!