Примеры употребления "доминировали" в русском

<>
Переводы: все564 dominate558 другие переводы6
Компании, принадлежащие Берлускони, доминировали в итальянском эфире. Berlusconi’s own companies dominated the Italian airwaves.
Мы никогда не доминировали в этом регионе. We have never dominated this region.
В теориях развития всегда доминировали комплексные представления о трансформации бедных обществ. Development “big think” has always been dominated by comprehensive visions about transforming poor societies.
Нужно снизить входные барьеры, особенно в отраслях сервиса, в которых доминировали государственные олигополии. Entry barriers, particularly in service industries dominated by state-owned oligopolies, need to be lowered.
Когда выпускники Гарварда доминировали в законодательной власти Массачусетса, университет получал поддержку и внимание. When Harvard alumni dominated the Massachusetts legislature, the university was given support and consideration.
После столетий, в течение которых европейские корпорации доминировали в развивающемся мире, наступила обратная тенденция. After centuries in which European corporations dominated the developing world, the trend is reversing.
На европейских финансовых рынках доминировали и в некоторой степени продолжают доминировать несколько больших банков. European financial markets were, and to some extent still are, dominated by a few large banks.
Вопросы касающиеся безопасности и управления доминировали обсуждения о кибер-политике за последние несколько лет. Issues concerning security and governance have dominated discussions of cyber policy over the past few years.
• Собственность: После столетий, в течение которых европейские корпорации доминировали в развивающемся мире, наступила обратная тенденция. • Ownership: After centuries in which European corporations dominated the developing world, the trend is reversing.
Хирурги всё ещё имели некоторую проблему с пиаром. Потому что территорию доминировали странствующие брадобреи хирурги. Surgeons still had a bit of a PR problem, because the landscape was dominated by the itinerant barber surgeon.
И конечно, рептилии включали в себя группу существ, которые в давние времена доминировали на земле - динозавров. And of course they included the group that back then came to dominate the land - the dinosaurs.
Он не только проходил в одной из них, но, во многих отношениях, они доминировали на этом саммите. Not only was it located in one, but, in many ways, it was also dominated by them.
Когда природные ресурсы доминировали над производством, завоевание территорий и контроль над ними казались способом упрочить власть державы. When natural resources dominated production, conquest and control of territory seemed a way to enhance national power.
И главной жертвой этого процесса являются, по всей видимости, универсальные банки, которые долгое время доминировали в финансовой системе Европы. The biggest casualty of this, perhaps, is the “universal” bank that has long dominated European finance.
Но сегодняшние политические движения, также имеют тенденцию быть менее плюралистическими, чем крупные партии, которые доминировали в послевоенной европейской политике. But today’s political movements also tend to be less pluralistic than the large parties that have dominated post-war European politics.
Доминировали соображения так называемого политического реализма (realpolitik): Америка настояла на своем предполагаемом праве, и МВФ с этим молча согласился. Considerations of realpolitik dominated: America insisted on its supposed entitlement, and the IMF acquiesced.
На протяжении долгого времени доминировали аналоговая и аналитическая техно-логии фотограмметрии, которые доказали свою пригодность, однако требуют дорогостоящего оборудования. For a long time, analog and analytical photogrammetry had dominated, both were proven techniques, but they required expensive instruments.
В третьей фазе, где доминировали Тэтчер и Рейган, подобные идеи сменились на обратные: правительство обычно ошибается, а рынки всегда правы. In the third phase, dominated by Thatcher and Reagan, these assumptions were reversed: government was usually wrong and the market always right.
Однако, тогда как в старой Бреттон-вудской системе доминировали США и Великобритания, сегодняшний глобальный пейзаж заметно отличается от того времени. But, whereas the US and Great Britain dominated the old Bretton Woods, today’s global landscape is markedly different.
Если ему это удастся, Аргентина может распрощаться с диктаторскими правительствами, которые доминировали на политической сцене страны на протяжении всей истории. If he can deliver, Argentines may be ready to bid farewell to the caudillo form of government that has dominated the country's history.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!